Milk Coffee and Sugar — Allumez les briquets 가사 및 번역
이 페이지에는 Milk Coffee and Sugar의 노래 "Allumez les briquets"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Sonnez le tocsin, mettez les tambours à l'épreuve
Que votre sang coule, qu’il fertilise, qu’il abreuve
Qu’il abrège les souffrances de l’injustice immense
Laissez-vous mourir pour des guerres déjà perdues d’avance
Déclarez la lutte à l’oppresseur
L'économie de marché, le rouleau compresseur
L’uniformisation du prêt-à-penser
Tombez pour la cause si la mort invite à danser
Camarades, soyez Tchétchènes
L’Algérie torturée s’est libérée sous la gégène
Embrasez les terres du monde, damnés de la terre
Reprenez le cigare et le béret révolutionnaire
Que ce poème donne sa cadence à la gloire
Qu’il fasse brandir les poings et les discours déclamatoires
Aspirez à n'être que Master Pablo maestro
Sierra Maestra, soyez tous des Che Guevara
Allumez les briquets, enflammez-vous
Ne vous laissez pas étiqueter, détachez-vous
De leur esprit étriqué, enflammez-vous
Allumez les briquets !
Plume brûlée, la feuille, j’l’embrase
Crame leur poésie d’emphase
Braise leur littérature classique
Gratte du p’tit nègre rassis
Le verbe RMIste à demi
Ils m’ont recalé à l’Académie
Parce que ma tchatche porte des baskets
Que mes mots ont gardé la casquette
Et comme la t’nue n’est pas correcte
Robert Larousse a fait une collecte
Pour relooker mon dialecte
Enlevez ce que mon style a de diabète
Mais j’me fous de leur grammaire, de leurs codecs
Je parle la langue du CFA et du kopeck
Je ne rumine plus leur Bescherelle
J’ai vomi le livre d’Ezéchiel
Des Evangiles
J’ai appris leur patois, j’ai fini vigile
Mais Mamie, enseigne-moi le Bami
Enseigne-moi ce que leurs Lumières nomment infamie
De l’argot dans mes lettres au sucre de canne
Des insultes dans mes romans Sarbacane
Vivant loin de Voltaire et de son école
Je versifie Césaire, réinvente le créole
Allumez les briquets, enflammez-vous
Ne vous laissez pas étiqueter, détachez-vous
De leur esprit étriqué, enflammez-vous
Allumez les briquets !
Allumez les briquets
Sortez la flamme et les piquets
Si la censure vient nous fliquer
Public t’est chaud pour répliquer:
Oh oh oh oh !
Allumez les briquets, enflammez-vous
Ne vous laissez pas étiqueter, détachez-vous
De leur esprit étriqué, enflammez-vous
Allumez les briquets !
Allumez les briquets
Ne vous laissez pas étiqueter
De leur esprit étriqué
Allumez les briquets !
Micro cendré, couplet braisé
On est sous les feux de la rampe
Quand le public allume son calumet, pourtant
La vérité, je suis venu vous la chuchoter
Mon couplet se tait donc éteignez vos briquets.
가사 번역
토신 소리,테스트에 드럼을 넣어
당신의 혈류를 보자,그것이 비옥하게하자,물을하자
그것은 엄청난 부정의 고통을 단축 보자
자신이 이미 사전에 손실 전쟁을 위해 죽을 수 있습니다
억압자에게 투쟁을 선언하라
시장 경제,도로 롤러
준비-투-생각의 표준화
죽음이 춤에 초대하면 원인에 대한 가을
동지,체첸합니다
고문 알제리는 게겐에서 자신을 해방
이 세상의 땅을 불태워라,이 땅의 저주
혁신적인 시가 및 베레모를 되찾으십시오
이 시는 영광에 그 속도를 줄 수 있습니다
그의 주먹과 강박 연설을 휘두르게하십시오
파블로 마에스트로 만 마스터가되고 싶어
시에라 마에 스트라,모든 체 게바라합니다
점화기를 점화하고십시오,발화하십시오
자신을 표시 할 수 있도록 떨어져 오지 마십시오
그들의 좁은 마음에서,당신을 점화하십시오
라이터 조명!
불에 탄 깃털,잎,나는 그것을 점화한다
강조의 그들의 시를 구울
그들의 고전 문학을 불씨
오래된 작은 깜둥이의 스크래치
동사는 절반
그들이 날 학교에 데려다줬어
내 채팅 운동화를 입고 있기 때문에
내 말은 모자를 유지
그리고 누드는 정확하지 않기 때문에
로버트 라루스는 컬렉션을 만들었습니다
내 방언을 화장하기 위해
내 당뇨병 스타일이 가지고 무엇을 멀리 가져 가라
그러나 나는 그들의 문법,그들의 코덱에 신경 쓰지 않는다
나는 CFA 와 kopeck 의 언어를 말한다
나는 더 이상 그들의 Bescherelle 을 반추하지 않는다
이즈키엘의 책을 버렸어
복음서
나는 그들의 길을 배웠다,나는 경계했다
할머니,바미 좀 가르쳐주세요
불빛 아래에서 불명예라는 걸 가르쳐줘요
사탕수수 설탕을 곁들인 내 편지에 속어
내 소설 박사의 모욕
볼테르와 그의 학교에서 멀리 살기
나는 시저를 러시아어로 재창조했다
점화기를 점화하고십시오,발화하십시오
자신을 표시 할 수 있도록 떨어져 오지 마십시오
그들의 좁은 마음에서,당신을 점화하십시오
라이터 조명!
라이트 더 라이터
화염 및 말뚝을 밖으로 가지고 가십시오
검열이 우리의 관심에 오는 경우
공중 응답하는 당신 뜨거운 입니다:
오,오,오!
점화기를 점화하고십시오,발화하십시오
자신을 표시 할 수 있도록 떨어져 오지 마십시오
그들의 좁은 마음에서,당신을 점화하십시오
라이터 조명!
라이트 더 라이터
자신이 표시 할 수 없습니다
그들의 좁은 마음의
라이터 조명!
애쉬 마이크로,브레이스드 커플러
우리는 각광에있어.
관객이 열량을 점등 할 때,아직
사실,너한테 속삭여 주려고 왔어
내 커플러는 조용하니까 조명기 꺼