Mina (Anna Mazzini) — Questione di feeling 가사 및 번역

이 페이지에는 Mina (Anna Mazzini)의 노래 "Questione di feeling"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Cantiamo insieme in libertà,
lasciando andar la voce dove va,
così per scherzo fra di noi,
posso provarci anch’io se vuoi,
inizia pure vai.

Sai la melodia che canterei,
sarebbe quasi un po’ così,
potrebbe essere

Così, aprendo l’anima così,
lasciando uscire quello che
ognuno ha dentro,
ognuno ha in fondo
a se stesso,
che per far miracoli adesso,
sembra persino più sincero
nel cantare, nel cantare insieme.
Ah, ah, ah, ah… Ah, ah, ah, ah…
questione di feeling.
Ah, ah, ah, ah… Ah, ah, ah, ah…
questione di feeling, solo di feeling.

Così per scherzo fra di noi
inprovvisando un po’,
ti seguo pure vai.
Oh, oh, oh, oh…
La sera arriva,
il giorno piano piano se ne va,
ma se canti resta là.
Ah, ah, ah, ah… Ah, ah, ah, ah…
questione di feeling.
Ah, ah, ah, ah… Ah, ah, ah, ah…
questione di feeling, solo di feeling.

Aprendo l’anima così,
lasciando uscire quello che
ognuno ha dentro,
questione di feeling
lasciando emergere in noi
spontaneamente quel che c’è
nascosto in fondo,
questione di feeling,
questione di feeling.
Ah, ah, ah, ah… Ah, ah, ah, ah…
questione di feeling, solo di feeling

가사 번역

자이 함께 노래에서 자유시키는 음성에 가는 곳에 그것은,그래서 농담으로 사이에,우리에게 시도할 수 있습니다 너무 당신이 원하는 경우,시작 이동합니다.

당신이 알고 있는 멜로디는 내가 노래하고,그것은 것이 거의 같은 비트 이처럼 될 수 있다고 이 열고,영혼이시키는 것 모두가 내부에,모든 사람이 맨 아래에서 자신의는 기적을 수행하는 지금,그것은 더 성실한 노래에서 함께 노래.
아,아,아,아.. 아,아,아,아.. 그것은 느낌에 관하여 이다.
아,아,아,아.. 아,아,아,아.. 그냥 느낌에 대해,느낌에 관하여이다.

그래서 우리 사이의 농담으로 조금 개선,난 당신이 가서 따릅니다.
오,오,오,오... 저녁은 날이 천천히 사라 온다,하지만 당신은 거기에 머물 노래합니다.
아,아,아,아.. 아,아,아,아.. 그것은 느낌에 관하여 이다.
아,아,아,아.. 아,아,아,아.. 그냥 느낌에 대해,느낌에 관하여이다.

개봉 영혼이 따라서,시키는 것 모두가 내부 감 문서 시키기에 우리에게 자발적으로 무엇인가 숨겨져 바닥에 있는,문제의 느낌,문제의 느낌입니다.
아,아,아,아.. 아,아,아,아.. 그것은 느낌에 관하여,다만 느낌에 관하여 입니다