Mina (Anna Mazzini) — Via di qua 가사 및 번역
이 페이지에는 Mina (Anna Mazzini)의 노래 "Via di qua"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I discorsi del vento,
le colline, la serenità,
il camminare più lento
della piccola comunità
dove sanno tutti tutto quello che si fa.
Strade che ti stringono addosso,
condannato alla velocità,
ogni semaforo rosso
è un insulto alla mia libertà.
Quante volte ho detto
"me ne vado via di qua!"
E via di qua dove il tempo si riposa
E via di qua dove l'ombra si dirada
E via di qua dove un passo è già una casa,
però dico che me ne andrò
ma quando non so.
Da un anonimato selvaggio
difendiamo un po' di intimità,
prego lasciare messaggio
qualcheduno vi richiamerà.
Svendita totale per cessata attività
anche un camion di spazzatura
col lampeggiatore giallo e blu
è un rumore che rassicura
dentro il buio che respiri tu
gente del mio spazio,
gente della mia tribù.
E via di qua dove il tempo si riposa
E via di qua dove l'ombra si dirada
E via di qua dove non esiste offesa,
però dico che me ne andrò
ma quando non so.
E via di qua dove il tempo si riposa
E via di qua dove l'ombra si dirada
E via di qua dove un passo è già una casa,
però dico che me ne andrò
ma quando non so
ma quando non so
ma quando non so
가사 번역
바람의 연설,언덕,평온,모두가 수행하는 모든 것을 알고있는 작은 지역 사회의 느린 도보.
도로가 당신을 쥐고,속도 운명,모든 붉은 빛이 나의 자유에 대한 모욕이다.
얼마나 많은 시간을 내가 말했다,"나는 여기에서 나가고있어!"그리고 여기에서 멀리 시간을 달려있다고 여기에서 멀리는 그림자이 가라앉고 여기에서 멀리한 단계에서는 이미 하우스,나는 너희에게 이르노니 너희는 나를 떠나지만 그 때 나이 알고하지 않습니다.
야생 익명 성에서 우리는 약간의 친밀감을 방어,메시지는 아무도 당신을 다시 전화 할게 남겨주세요.
총 판매에 대한 정지도 활동을 쓰레기 트럭으로 노란색과 파란색 점멸 소리는 안심이 어둠 속에서 숨을 사람들의 공간에,사람들은 나의 부족합니다.
고 여기에서 멀리 시간을 달려있다고 여기에서 멀리는 그림자이 가라앉고 여기에서 멀리이 없는 범죄,나는 너희에게 이르노니 너희는 나를 떠나지만 그 때 나이 알고하지 않습니다.
고 여기에서 멀리 시간을 달려있다고 여기에서 멀리는 그림자는 얇고 여기에서 멀리한 단계에서는 이미 하우스,나는 너희에게 이르노니 너희 원수를 내가 가지만 모르겠지만 나도 몰라 하지만 때 난 몰라