Mina — Ma Se Ghe Penso 가사 및 번역

이 페이지에는 Mina의 노래 "Ma Se Ghe Penso"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

O l'ëa partio sensa ûn-a palanca
L'ëa zâ trent’anni, forse anche ciû
O l’aveiva lottou pe mette i dinæ a-a banca
E poèisene ûn giorno vegnî in zû
E fäse a palassinn-a e o giardinetto
Co-o rampicante, co-a cantinn-a e o vin
A branda attaccâ a-i ærboi, a ûso letto
Pe daghe 'na schenâ séia e mattin
Ma o figgio o ghe dixeiva: «No ghe pensâ
A Zena cöse ti ghe vêu tornâ?!»
Ma se ghe penso alloa mi veddo o mâ
Veddo i mæ monti e a ciassa da Nonsiâ
Riveddo o Righi e me s’astrenze o chêu
Veddo a lanterna, a cava, lazzû o mêu…
Riveddo a séia Zena illûminâ
Veddo là a foxe e sento franze o mâ
E alloa mi penso ancon de ritornâ
A pösâ e osse dov'ò mæ madonnâ
E l'ëa passou do tempo, forse troppo
O figgio o l’inscisteiva: «Stemmo ben
Dove ti vêu andâ, papà?.. pensiemo doppo
O viägio, o mâ, t'é vëgio, no conven!» —
«Oh no, oh no! me sento ancon in gamba
Son stûffo e no ne posso pròprio ciû
Son stanco de sentî señor caramba
Mi vêuggio ritornamene ancon in zû…
Ti t'é nasciûo e t'æ parlou spagnollo
Mi son nasciûo zeneize e… no me mollo!»
Ma se ghe penso alloa mi veddo o mâ
Veddo i mæ monti e a ciassa da Nonsiâ
Riveddo o Righi e me s’astrenze o chêu
Veddo a lanterna, a cava, lazzû o mêu…
Riveddo a séia Zena illûminâ
Veddo là a foxe e sento franze o mâ
Alloa mi penso ancon de ritornâ
A pösâ e osse dov'ò mæ madonnâ
E sensa tante cöse o l'è partïo
E a Zena o gh'à formóu torna o so nïo
Era partito senza un soldo
Erano già trent’anni, forse anche più
Aveva lottato per mettere i denari in banca
E potersene un giorno venire in giù
E farsi la palazzina e il giardinetto
Con il rampicante, con la cantina e il vino
La branda attaccata agli alberi a uso letto
Per darci una schienata sera e mattina
Ma il figlio gli diceva: «Non ci pensare
A Genova cosa ci vuoi tornare?!»
Ma se ci penso allora io vedo il mare
Vedo i miei monti e piazza della Nunziata
Rivedo Righi e mi si stringe il cuore
Vedo la lanterna, la cava, laggiù il molo…
Rivedo la sera Genova illuminata
Vedo là la foce e sento frangere il mare
E allora io penso ancora di ritornare
A posare le ossa dalla mia nonna
Ed era passato del tempo, forse troppo
Il figlio insisteva: «Stiamo bene
Dove vuoi andare, papà?.. penseremo dopo
Il viaggio, il mare, sei vecchio, non conviene!»
«Oh no, oh no! mi sento ancora in gamba
Sono stufo e non ne posso proprio più
Sono stanco di sentire señor carramba
Io voglio ritornarmene ancora in giù…
Tu sei nato e hai parlato spagnolo
Io sono nato genovese e… non mi mollo!»
Ma se ci penso allora io vedo il mare
Vedo i miei monti e piazza della Nunziata
Rivedo Righi e mi si stringe il cuore
Vedo la lanterna, la cava, laggiù il molo…
Rivedo la sera Genova illuminata
Vedo là la foce e sento frangere il mare
E allora io penso ancora di ritornare
A posare le ossa dalla mia nonna
E senza tante cose è partito
E a Genova ci ha formato di nuovo il suo nido

가사 번역

또는 레버 느끼는 부분
서른 살,어쩌면 지금
라베이바 롯토 페메테 I dinæa-a banca
그리고 아직 영원의 날
팔라 신-A 와 정원의 파세
코-기는,공동-칸틴-A 와 와인
그때는 허용되지 않습니다.
다게나 셰나 세아와 마틴에
그러나 피기오 또는 온혜는 말했다:"아니 온혜는 생각한다
예나 체스가 또 만났나?!»
하지만 내가 볼 알로아 또는 엄마 생각한다면
베도 I mææ monti e a ciassa da Nonsiâ
Reveddo 오 리이 e 나 스 렌즈오 체우
베도 등불,채석장,라즈 초메…
<Url>에 오신 것을 환영합니다.
나는 거기에 여우 보고 프랜시스 오 마
그리고 알로아 내 생각엔 안콘 데가 돌아온 것 같아
폴사와 오스세에서
그리고 그것은 어쩌면 너무 오래,오랜만이었다.
피기오 또는 린시스테이바 중 하나:"팔 벤의 코트
어디계세요,아빠?.. 도포 생각해 보자
제 딸,제 딸,아니 콘벤!» —
"오,안돼,안돼! 나는 아직도 기분이 좋다
그것의 스타우트와 나는 그것을 바로 여기에서 할 수 없다
그들은 보낸 세뇨르 카람바의 피곤
나는 베우기오가 존의 안콘으로 돌아와…
당신은 태어났고 스페인어를 했어요
내 아들은 zeneize 태어나... 난 포기하지 않아!»
하지만 내가 볼 알로아 또는 엄마 생각한다면
베도 I mææ monti e a ciassa da Nonsiâ
Reveddo 오 리이 e 나 스 렌즈오 체우
베도 등불,채석장,라즈 초메…
<Url>에 오신 것을 환영합니다.
나는 거기에 여우 보고 프랜시스 오 마
알로아 내 생각엔 안콘 드 리토르나
폴사와 오스세에서
그리고 그것은 사라 졌어요 너무 많은 느낌.
그리고 제나 오 그아 포르모우가 그렇게 순진하게 만든다
그는 무일푼 갔다.
그것은 어쩌면 더,이미 삼십년이었다
그는 은행에 돈을 넣어 고투했다
그리고 어느 날 내려 올 수 있습니다
그리고 건물 및 정원을 만드십시오
지하실과 와인
침대 사용을 위한 나무에 붙어 있는 구조
다시 저녁과 아침을 우리에게 제공합니다
그러나 그의 아들에게 말했다,"그것에 대해 생각하지 마십시오.
제노아로 돌아갈래?!»
하지만 생각해 보면 바다가 보여
내 산과 광장 델라 누냐타
나 보 Strigi 시 고 나 심장 바짝 죄
불빛과 채석장 부두가 보여…
나는 저녁 제노아가 조명 참조
거기 입이 보여 바다가 부서지는 소리가 들려
그리고 나는 아직도 내가 돌아 오는 것 같아요
할머니에 의해 뼈를 누워
그리고 시간은 아마도 너무 많이 통과했다
아들은 주장했다:"우리는 괜찮습니다
어디 가실래요,아빠?.. 우리는 나중에 그것에 대해 생각합니다.
여행,바다,당신은 오래된,그것은 편리 아니에요!»
"오,안돼,안돼! 나는 아직도 기분이 좋다
나는 아픈 그것의 피곤 해요.
나는 세뇨르 카람바 듣고 피곤 해요
나는 다시 아래로 가고 싶어…
당신은 태어나 스페인어를 구사했다
나는 제노어 태어났다... 난 포기하지 않아!»
하지만 생각해 보면 바다가 보여
내 산과 광장 델라 누냐타
나 보 Strigi 시 고 나 심장 바짝 죄
불빛과 채석장 부두가 보여…
나는 저녁 제노아가 조명 참조
거기 입이 보여 바다가 부서지는 소리가 들려
그리고 나는 아직도 내가 돌아 오는 것 같아요
할머니에 의해 뼈를 누워
그리고 많은 것들없이 그는 떠났다
그리고 제노아에서 그는 다시 둥지를 형성했습니다