Minsk — The Shore of Transcendence 가사 및 번역
이 페이지에는 Minsk의 노래 "The Shore of Transcendence"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Through the waxing through the waning.
Amidst blackness a spark emerged.
And we heaved death’s branches upon the skyward flames.
A haunting memory left as bile on the sand.
Feeding this fire on shores of desire this blissful painful night.
Winter’s fangs may find me again but it won’t be tonight.
Illusion and shame will haunt me again but it won’t be tonight.
We will meet at mornings early slain by grievance shore.
And crowned and crucified as the sea calls once more.
Alive in the tide from whence the wind came.
And crowned and crucified and stretched by shelter’s grave.
가사 번역
쇠퇴를 통해 왁싱을 통해.
흑인 속에서 불꽃이 등장했다.
그리고 우리는 죽음의 가지를 하늘로 불길 위에 쌓았습니다.
잊혀지지 않는 기억은 모래 위에 담즙으로 남았다.
욕망의 기슭에 불을 피우는 이 행복한 고통스러운 밤.
겨울의 송곳니가 나를 다시 찾을 수 있지만 오늘밤은 없을거야.
환상과 수치가 다시 나를 괴롭힐 것이지만 오늘 밤은 없을 것입니다.
우리는 고충 해안에 의해 조기 살해 아침에 만날 것입니다.
그리고 까마귀와 바다가 한 번 더 호출하는 십자가.
바람이 어디서 왔는지 조류에 살아 숨쉬고
그리고 왕위에 앉히고 십자가에 못 박히고 쉼터의 무덤에 의해 기지개해.