Mireille Mathieu — Und immer wieder Zärtlichkeit 가사 및 번역

이 페이지에는 Mireille Mathieu의 노래 "Und immer wieder Zärtlichkeit"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ich glaube, ganz allein
Kann niemand glücklich sein,
Denn jeder sucht den Andren, der ihn liebt.
Am Ende steht immer die Sehnsucht
Und nur wer sie kennt, kann verstehn,
Jeder Weg ist ein Ziel,
Wenn wir ihn gemeinsam gehn.
Und immer wieder Zärtlichkeit,
Ein kleines Stück Geborgenheit,
Das braucht ein Herz um wirklich reich zu sein
Zum Greifen nah und nur mit Dir.
Dann geht der Himmel auf in mir,
Denn Zärtlichkeit will ich mit Dir allein.
Wie stark auch mancher tut,
Das geht nie lange gut,
Denn einmal kommt die Einsamkeit der Nacht.
Wir sehen nur klar mit dem Herzen,
Denn Blicke sind manchmal getrübt.
Ja, ich weiß, was es heißt,
Wenn man sich wirklich liebt.
Und immer wieder Zärtlichkeit,
Ein kleines Stück Geborgenheit,
Das braucht ein Herz um wirklich reich zu sein
Zum Greifen nah und nur mit Dir.
Dann geht der Himmel auf in mir,
Denn Zärtlichkeit will ich mit Dir allein.
Und immer wieder Zärtlichkeit,
Ein kleines Stück Geborgenheit,
Das braucht ein Herz um wirklich reich zu sein
Zum Greifen nah und nur mit Dir.
Dann geht der Himmel auf in mir,
Denn Zärtlichkeit will ich mit Dir allein.
Denn Zärtlichkeit will ich mit Dir allein

가사 번역

나는 모든 혼자 생각
아무도 행복할 수 없어,
모두를 위해 그를 사랑하는 다른 사람을 추구한다.
는 끝에 항상 갈망이있다
그리고 그들을 아는 사람들 만이 이해할 수 있습니다,
모든 경로는 목표입니다,
우리가 함께 가면
그리고 또 다시 부드러움,
작은 보안 조각,
정말 부자가 되려면 심장이 필요해
당신 만 도달 할 수 있습니다.
하늘이 떠오르네,
혼자 다정하게 대해주세요
얼마나 강한 일부는,
그것은 결코 오래 잘 진행되지 않습니다,
한번은 밤의 외로움이 찾아온다
우리는 단지 마음으로 명확하게 볼 수 있습니다,
외모가 가끔 흐릿하기 때문입니다.
예,나는 그것이 무엇을 의미하는지 압니다,
당신이 정말로 자신을 사랑한다면.
그리고 또 다시 부드러움,
작은 보안 조각,
정말 부자가 되려면 심장이 필요해
당신 만 도달 할 수 있습니다.
하늘이 떠오르네,
혼자 다정하게 대해주세요
그리고 또 다시 부드러움,
작은 보안 조각,
정말 부자가 되려면 심장이 필요해
당신 만 도달 할 수 있습니다.
하늘이 떠오르네,
혼자 다정하게 대해주세요
혼자 다정하게 대해줘요