Modern Life Is War — Screaming At The Moon 가사 및 번역
이 페이지에는 Modern Life Is War의 노래 "Screaming At The Moon"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
And I’m a kid with a history of confusion.
The life that was pushed upon me was one I could never lead.
Cause my candle burns at both ends.
My problems never seem to end.
Just like my footsteps in the vein of the American night.
Just like the burning in my lungs.
Just like the rocks in my guts.
Just like I can’t get enough.
With persistence of my vision.
With this bottle in my hand.
I bless the thieves who stole my masks.
I wander this land and through it all…
I drag my chains, they don’t drag me…
through moments of pain.
I drag my chains, they don’t drag me…
through moments of grace.
I drag my chains, they don’t drag me…
through untamed thoughts.
I drag my chains, they don’t drag me.
I walk right through.
Cause my candle burns at both ends.
My problems never seem to end.
Just like my footsteps in the veins of the American night.
Just like fire in my lungs.
Just like the burning in my guts.
Just like I can’t get enough.
Only the madman is wise in a world of cold logical minds.
I seed no shelter.
I emerge unscathed.
As propaganda rains down even harder
I become that much stronger.
I walk right through.
가사 번역
그리고 나는 혼란의 역사를 가진 아이입니다.
내게 밀려 온 삶은 내가 이끌 수 없는 삶이었다
양쪽에 촛불이 타버리거든요
내 문제는 끝이 없을 것 같다.
미국 밤의 정맥에 내 발자취처럼
내 폐에 불타고 있는 것처럼
내 뱃속에 있는 바위처럼
내가 충분히 얻을 수없는 것처럼.
내 비전의 지속성과 함께.
이 병으로 내 손에.
내 마스크를 훔친 도둑들에게 축복을!
이 땅을 헤매고…
쇠사슬을 끌고와서,날 끌어들이지 않아.…
고통의 순간을 통해.
쇠사슬을 끌고와서,날 끌어들이지 않아.…
은혜의 순간을 통해.
쇠사슬을 끌고와서,날 끌어들이지 않아.…
길들여지지 않은 생각을 통해.
쇠사슬을 끌고와서 날 끌어들이지 않아
바로 지나갈게요
양쪽에 촛불이 타버리거든요
내 문제는 끝이 없을 것 같다.
미국 밤의 정맥에 내 발자취처럼
그냥 내 폐에 화재처럼.
내 배짱에 타는 것처럼요
내가 충분히 얻을 수없는 것처럼.
만 미친 사람은 차가운 논리적 마음의 세계에서 현명하다.
나는 쉼터를 시드하지 않습니다.
나는 상처가 등장.
선전으로 더 열심히 비가 내립니다
나는 훨씬 더 강해진다.
바로 지나갈게요