Монгол Шуудан — Из-за острова на стрежень 가사 및 번역
이 페이지에는 Монгол Шуудан의 노래 "Из-за острова на стрежень"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Из-за острова на стрежень
На простор речной волны
Выплывают расписные
Острогрудые челны
На переднем Стенька Разин
С молодой сидит с княжной
Свадьбу новую справляет
И веселый и хмельной
А княжна, потупив очи
Ни жива и ни мертва
Робко слушает хмельные
Атамановы слова
Ишь ты, братцы, атаман-то
Нас на бабу променял
Ночку с нею повозился
Сам на утро бабой стал
Гневно кровью налилися
Атамановы глаза
Брови черные сошлися,
Начинается гроза
Легким взмахом поднимает
Он красавицу княжну
И за борт ее бросает
В набежавшую волну.
Что затихли, удалые
Эй ты, Филька, черт, пляши:
Грянем песню удалую
На помин ее души!"
가사 번역
이 섬 때문에 로드에
리버 웨이브 창공에
그린 것들 나올
샤프 체스트 카누
앞 Stenka Razin 에
이 젊은 함께 앉아 공주
그녀는 새로운 결혼식을 축하하고 있습니다
쾌활하고 술에 취한 둘 다
그리고 공주,다운 캐스트 눈
살아 있거나 죽은 것도
소심하게 술에 취해 수신
아타마노프의 말
뭘 아십니까,형제들,족장의 무언가
여자를 위해 우릴 거래했어
나는 그녀와 함께 밤을 보냈다
그는 아침에 여자가 되었다
화가 나서 그들은 피를 흘렸다
아타마노프의 눈
그의 검은 눈썹을 함께 그린,
폭풍이 시작됩니다
그는 빛의 파도로 그것을 리프트
그는 아름다운 공주입니다
그리고 그것을 바다에 던졌습니다
들어오는 파도로
즉,조용하고,무모한 있습니다
이봐,필카,젠장,댄스:
좋은 노래를 부르자
영혼의 기억으로!"