Montreal — Neues aus der Hobbythek 가사 및 번역
이 페이지에는 Montreal의 노래 "Neues aus der Hobbythek"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Die blaue war nicht ohne, auch wenn ich sagen muss
Falls ich bis morgen zitter, hätt ich gern den Gnadenschuss
Ich lecke an der Kröte und spür noch immer nichts
Es ist erst dann ne Party, wenn jemand ins Zimmer bricht
Ein Tampon ohne Wodka ergibt doch keinen Sinn
Als Mann von Welt hat man doch mindestens nen kleinen drin
Komm noch ein bisschen näher, dass ich dich riechen kann
Wenn unsere Beine streiken fangen wir halt mir Kriechen an Die Drogen sind tot, es leben die Drogen
Aus der Hobbythek
Die alten sind teuer oder verboten
Also basteln wir sie selbst
Das kleine weiße Tütchen — Oh nein, was macht sie da?
Steck deine Karte ein, das sind hier nicht die Achtziger!
Du bist ja so von gestern, wenn du noch immer spritzt
Mach nen Domestos-Aufguss, wenn du in der Sauna sitzt
Und wenn wir schon dabei sind, lass mal dein Deo hecheln
Es gibt nichts Besseres als ein tief gefühltes Uhu-Lächeln
Für meine Partypopel will ich nen Zehner haben
An so ne bunte Mischung kommt schließlich nicht jeder ran
가사 번역
내가 말해야하지만 파란색,없이 아니었다
내일까지 떨리면 그레이스샷을 찍겠습니다
나는 두꺼비를 핥아 여전히 아무것도 생각하지
누군가가 방에 침입 할 때 그것은 단지 파티입니다
보드카 없는 탐폰은 말이 안 돼
세상 사람으로서 적어도 넨은
좀 더 가까이 와서 냄새가 나
우리 다리가 칠 때 우리는 약에 크롤링 나를 잡고 시작 죽은,약물이 살고 있습니다
Humbthek 에서
오래된 것들 비싼 또는 금지
그래서 우리는 그들을 스스로 만듭니다
작은 흰색 가방-오,아니,그녀는 무엇입니까?
카드를 삽입,이 80 년대 없습니다!
당신은 너무 어제,당신은 여전히 분출하는 경우
사우나에 앉아있을 때 스펙트럼 주입해
그리고 우리가 그것에 있는 동안,당신의 방취제 헥헥을 시키십시오
깊이 올빼미 느낌 미소보다 더 아무것도 없다
내 파티파펠을 위해 나는 10 널을 갖고 싶어
결국,모든 사람이 그런 화려한 믹스에 도착