Mörbyligan — Kollaboratören 가사 및 번역
이 페이지에는 Mörbyligan의 노래 "Kollaboratören"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Det föddes en gosse på Djursholm
En stjärnklar vinternatt
Han var redan som liten väldigt ful
Och lockade många till skratt
Hans far var av gamla skolan
En yrkesmilitär
Han röt ofta till sin hustru
Det finns hem för såna där
Men mamman älskade sonen
Som mammor ofta gör
Hon sa till sin make hur han ser ut
Kan väl inte han rå för
Men Pelle som pojken hette
Tog sin groda och sin boll
Och funderade starkt på att dränka sig
Ty han var ju ful som ett troll
En dag så mötte han Röde Jim
Som prästen alltid varnat för
En otäck typ en socialist
En kollaboratör
Men Jim var inte farlig
Och med Pelle i sitt knä
Berättade han om Spanien
Där han själv hade varit med
Han berättade om halte skräddaren
Och om socialismens väg
Så reste han sig gav Pelle en kram
Och gick med raska steg
Men han stannade plötsligt och vände sig om
Och ropade till farväl
I grund och botten är alla lika
Med både förtjänster och fel
가사 번역
조르솔름에서 태어난 소년이 있었다.
별이 빛나는 겨울 밤
그는 이미 조금 못생긴
그리고 웃음에 많은 매력
그의 아버지는 오래된 학교였다
전문 군사
그는 종종 그의 아내에게 포효
저들을 위한 가정이 있습니다
그러나 어머니는 아들을 사랑
엄마는 종종
남편에게 어떻게 생겼는지 말했어요
그가 도울 수 없어
하지만 펠레는 소년의 이름이었다
그의 개구리와 그의 공을 가져 갔다
그리고 익사에 대해 강하게 생각했다
트롤처럼 못생겼어
어느 날 그는 레드 짐을 만났다
신부가 항상 경고했듯이
불쾌한 유형 사회주의
공동 작업자
그러나 짐은 위험하지 않았다
그리고 펠레와 함께 그녀의 무릎
스페인에 대해 말씀하셨나요?
그는 자신이 함께했던 곳
그는 절반 재단사에 대해 나에게 말했다
그리고 사회주의의 경로에 대해
그래서 그는 펠레에게 포옹을 줬습니다
그리고 활발한 단계로 갔다
그러나 그는 갑자기 멈추고 돌아섰다
그리고 작별 소리 쳤다
기본적으로 모든 사람이 동일합니다
장점 및 오류 모두