Муслим Магомаев — Без тебя 가사 및 번역
이 페이지에는 Муслим Магомаев의 노래 "Без тебя"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Hər gecəm oldu kədər, qüssə, fəlakət sənsiz,
Hər gecəm oldu kədər, qüssə, fəlakət sənsiz,
Hər nəfəs çəkdim, hədər getdi o saət sənsiz,
Hər nəfəs çəkdim, hədər getdi o saət sənsiz,
Sənin ol cəlb eyləyən vəslinə and içdim, inan,
Sənin ol cəlb eyləyən vəslinə and içdim, inan,
Hicrinə yandı canım, yox daha taqət sənsiz,
Hicrinə yandı canım, yox daha taqət sənsiz,
Başqa bir yarı necə axtarım, ey nazlı sənəm?!
Başqa bir yarı necə axtarım, ey nazlı sənəm?!
Bilirəm, sən də dedin: «Yox yara hacət sənsiz».
Bilirəm, sən də dedin: «Yox yara hacət sənsiz».
Sən mənim qəlbimə hakim, sənə qul oldu könül,
Sən əzizsən, mən ucuz, mən heçəm, afət, sənsiz.
Sən əzizsən, mən ucuz, mən heçəm, afət, sənsiz.
Sən Nizamidən əgər arxayın olsan da gülüm,
Gecə-gündüz arayıb olmadı rahət sənsiz.
Gecə-gündüz arayıb olmadı rahət sənsiz.
Yarım sənsiz, gülüm sənsiz, ah,
Yarım sənsiz ah, canım, sənsiz, ah, gülüm sənsiz, sənsiz!
가사 번역
매일 밤 슬픔,구토,너 없이는 문제가 있었다.,
매일 밤 슬픔,구토,너 없이는 문제가 있었다.,
너 없이 이 시간동안 숨만 쉬었어,
너 없이 이 시간동안 숨만 쉬었어,
나는 바시나 맹세,믿어,
나는 바시나 맹세,믿어,
히클리나가 내 영혼을 불태웠는데 너 없이는 타갓은 없어,
히클리나가 내 영혼을 불태웠는데 너 없이는 타갓은 없어,
내가 나머지 반을 검색 할 때,오,당신?!
내가 나머지 반을 검색 할 때,오,당신?!
"아니,상처는 너 없인 안 돼"라고 했잖아"
"아니,상처는 너 없인 안 돼"라고 했잖아"
당신은 내 마음을 지배,당신은 노예가된다,
넌 비싸고,난 싸구려야 너 없이 곤경에 처해
넌 비싸고,난 싸구려야 너 없이 곤경에 처해
당신은 당신이 니자미 믿는 경우에도 미소,
낮과 밤 당신 없이는 평화가 없었습니다.
낮과 밤 당신 없이는 평화가 없었습니다.
당신없이 절반,아,당신없이 미소,
너 없는 반,내 영혼,너 없이,아,너 없이 웃어!