Муслим Магомаев — День победы 가사 및 번역

이 페이지에는 Муслим Магомаев의 노래 "День победы"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

1) День Победы, как он был от нас далек,
Как в костре потухшем таял уголек.
Были версты, обгорелые, в пыли, —
Этот день мы приближали как могли.
Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!
2) Дни и ночи у мартеновских печей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву трудную вели —
Этот день мы приближали как могли.
Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!
3) Здравствуй, мама, возвратились мы не все…
Босиком бы пробежаться по росе!
Пол-Европы прошагали, полземли, —
Этот день мы приближали как могли.
Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!

가사 번역

1)승리 일,그것이 저희에게서 얼마나 멀리 이었습니까,
불이 났을 때 석탄이 녹고 있었어
먼지에 마일즈가 불타 있었어, —
오늘 우리는 최대한 가까이 가져 왔습니다.
합창:
이 승리의 날
화약 냄새,
이 휴가
사원에 회색.
이 기쁨
그녀의 눈에서 눈물.
승리의 날!
승리의 날!
승리의 날!
2)열려있 난로 로에 일 그리고 밤
우리 고향은 눈을 감지 않았다.
낮과 밤 전투는 열심히 싸웠다 —
오늘 우리는 최대한 가까이 가져 왔습니다.
합창:
이 승리의 날
화약 냄새,
이 휴가
사원에 회색.
이 기쁨
그녀의 눈에서 눈물.
승리의 날!
승리의 날!
승리의 날!
3)안녕하세요,어머니,우리는 모두 반환하지 않았습니다…
이슬을 통해 맨발로 달리고 싶어요!
유럽의 절반은 지구 절반을 행진했다, —
오늘 우리는 최대한 가까이 가져 왔습니다.
합창:
이 승리의 날
화약 냄새,
이 휴가
사원에 회색.
이 기쁨
그녀의 눈에서 눈물.
승리의 날!
승리의 날!
승리의 날!