Муслим Магомаев — Хотел бы в единое слово 가사 및 번역
이 페이지에는 Муслим Магомаев의 노래 "Хотел бы в единое слово"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Хотел бы в единое слово я Слить мою грусть и печаль,
И бросить то слово на ветер,
Чтоб ветер унес его вдаль…
И пусть бы то слово печали
По ветру к тебе донеслось,
И пусть бы всегда и повсюду
Оно к тебе в сердце лилось;
И если усталые очи
Сомкнулись под грезой ночной,
О, пусть бы то слово печали
Звучало по сне над тобой.
가사 번역
내 슬픔과 슬픔을 한 단어로 병합하고 싶습니다,
그리고 그 단어를 바람에 던지십시오,
그래서 바람이 그것을 멀리 운반 할 것입니다…
슬픔의 말씀을
바람이오,
그리고 항상 어디서나 할 수 있습니다
그것은 당신의 가슴에 부어;
그리고 피곤 눈 경우
밤의 꿈 아래 폐쇄,
아,슬픔의 단어를 보자
꿈처럼 들렸어요