Nada Surf — The Agony of Laffitte 가사 및 번역
이 페이지에는 Nada Surf의 노래 "The Agony of Laffitte"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
All I ever asked of you is a copy of Garage Days
And to tell me the truth
Ain’t no one watching you exit Ventura Highway
It’s like I knew two of you man
The one before and after we shook hands
Taking the calls but in all forgetting what’s been said
And after dark in a cab in L.A.
Forget about the meter man these are salad days
Comes on radio, comes on what’s being said
No better than Sylvia
No better than Sylvia
(Where you are? Where you’ve been?)
No better than Sylvia
No better than Sylvia
(Where you are? Where you’ve been?)
No better than, oh, no no, no no
(Where you are? Where you’ve been?)
(Where you’ve gone? Oh, no)
Here’s a mark, he’s a mark on the page
Dishing out the wisdom of this reflexive age
Dotting the eyes with an eye for defining what you were
So when you do that line tonight
Remember that it came at a steep price
Keep telling yourself there’s more to you than her
But you’re no better than Sylvia
No better than Sylvia
(Where you’ve been?)
No better than Sylvia
No better than Sylvia
(Where you are? Where you’ve been?)
No better than, oh, no no, no no
(Where you’ve gone? Where you’ve been?)
(Where you’ve gone? Oh, no)
No no no, no no no, no no no
Oh, no no no, no no, oh
가사 번역
내가 너한테 부탁한 건 차고 일의 복사본 뿐이야
그리고 나에게 진실을 말해
벤츄라 고속도로를 나가는 걸 아무도 못 봤어?
너희 둘을 아는 것 같아
악수를 하기 전과 후에
전화를 받고 있지만,모두 잊고 무슨 말을 있었는지
La 의 택시에서 어두워진 후에
이 샐러드 일이다 미터 사람에 대해 잊어 버려
무전기에 온다.
실비아 보다는 더 나은
실비아 보다는 더 나은
(당신은 어디? 어디 갔었어?)
실비아 보다는 더 나은
실비아 보다는 더 나은
(당신은 어디? 어디 갔었어?)
아니,아니,아니,아니,아니,아니보다 더 나은 없습니다
(당신은 어디? 어디 갔었어?)
(당신은 어디 갔어요? 오,안돼)
여기에 마크,그는 페이지에 마크입니다
이 재귀 시대의 지혜를 해체하십시오
당신이 무엇인지 정의에 대한 눈을 가진 눈을 찍기
그래서 오늘 밤에 그 선을 그을 때
이 가파른 가격에 온 것을 기억하십시오
너 자신한테 그 여자보다 더 많은 게 있다고 말해
하지만 실비아보단 낫지
실비아 보다는 더 나은
(당신은 어디 있었어요?)
실비아 보다는 더 나은
실비아 보다는 더 나은
(당신은 어디? 어디 갔었어?)
아니,아니,아니,아니,아니,아니보다 더 나은 없습니다
(당신은 어디 갔어요? 어디 갔었어?)
(당신은 어디 갔어요? 오,안돼)
없음 없음 없음 없음 없음 없음 없음 없음 없음
오,안돼,안돼,안돼,안돼,안돼