Nana Mouskouri — O Waly Waly 가사 및 번역

이 페이지에는 Nana Mouskouri의 노래 "O Waly Waly"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Down in the meadows the other day
A-gath-ring flowers both fine and gay
A-gath-ring flowers, both red and blue
I little thought what love could do I leaned my back against an oak
Thinking it was a trusty tree
But first he bended, then he broke
So did my love prove false to me Must I be bound, oh, and he go free?
Must I love one that don’t love me?
Why should I act such a childish part?
And love a man that will break my heart?
There is a ship sailing on the sea
She’s loaded deep as deep can be But not so deep as the love I’m in I care not if I sink or swim
Oh, love is sweet, and love is fine
And love is charming when it’s true
As it grows old, it grows cold
And fades away like the morning dew

가사 번역

저번 날 초원 아래
A-gath-링 꽃 모두 괜찮고 게이
빨강과 파랑 둘 다 어가스 반지 꽃,
나는 조금 어떤 사랑이 할 수있는 생각 나는 오크에 내 뒤를 기대어
그것은 믿음직한 나무라고 생각
하지만 먼저 그는 굴복,그는 끊었다
그래서 내 사랑은 거짓으로 증명 했습니까?내가 묶여있어야 하는 것,그리고 그는 자유가 될까요?
나는 나를 사랑하지 않는 하나를 사랑해야합니까?
왜 내가 그런 유치한 역할을 해야 하지?
그리고 내 마음을 깰 사람을 사랑?
이 바다를 항해하는 선박
그녀는 내가 침몰하거나 수영해도 상관없는 사랑만큼 깊지는 않지만
아,사랑은 달콤하고 사랑은 괜찮아요
그리고 그것이 사실 일 때 사랑은 매력적입니다
그것은 오래된 성장함에 따라,그것은 차가운 성장
그리고 아침 이슬처럼 사라져