Nanci Griffith — Across America 가사 및 번역
이 페이지에는 Nanci Griffith의 노래 "Across America"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I’ve heard enough from pundits, I’ve heard our leaders speak
I tell you now I’d rather talk to the people in the streets
'Cause you don’t know someone until you’ve looked them in the eye
And that gave me a purpose and every reason why
I drove myself across America from sea to shining sea
From the rocky coast of Maine to the mighty redwood trees
From the plains of North Dakota to the Gulf of Mexico
It’s good to know that hope’s alive again across America
I spoke to folks in New Orleans with hammers in their hands
There’s a waitress in Missouri who wants her own health plan
And to the workers up in Michigan in all the auto plants
There were working men and women saying yes, we can
Your checks and stocks and banks can’t take our hope away
You can’t foreclose on hope, nobody has to pay
I drove myself across America from sea to shining sea
From the rocky coast of Maine to the mighty redwood trees
From the plains of North Dakota to the Gulf of Mexico
It’s good to know that hope’s alive again across America
It’s good to know that hope’s alive again across America
가사 번역
나는 전문가들로부터 충분히 들었고,나는 우리의 지도자들이 말하는 것을 들었다
길거리에 있는 사람들과 얘기하는 게 낫겠다
왜냐면 당신은 누군가를 모르기 때문이야.눈을 마주보기 전까진 말이야.
그리고 그것은 나에게 목적과 모든 이유를 주었다
나는 빛나는 바다에 바다에서 미국 전역 자신을 몰았다
마인의 바위 해안에서 강력한 레드 우드 나무에
노스 다코타 평원에서 멕시코 만까지
미국 전역 희망이 다시 살아 있다는 것을 아는 것이 좋다
뉴올리언스의 사람들에게 망치를 들고
미주리에 건강 플랜을 원하는 웨이트리스가 있어
미시간 주에 있는 모든 자동차 공장 직원들에게
작업 남자와 여자 예,우리가 할 수 있는 말을 했다
당신의 수표와 주식과 은행은 멀리 우리의 희망을 취할 수 없습니다
당신은 희망 압류 할 수 없다,아무도 지불 할 필요가 없습니다
나는 빛나는 바다에 바다에서 미국 전역 자신을 몰았다
마인의 바위 해안에서 강력한 레드 우드 나무에
노스 다코타 평원에서 멕시코 만까지
미국 전역 희망이 다시 살아 있다는 것을 아는 것이 좋다
미국 전역 희망이 다시 살아 있다는 것을 아는 것이 좋다