Napalm Death — None the Wiser 가사 및 번역

이 페이지에는 Napalm Death의 노래 "None the Wiser"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I’m impervious,
this subservience demeans a mental gait.
It' insensible,
just be digestible and tether down that rage.
No ignoramus (or) sufferer for art.
big windows smudged so play a part!
Since when did we discard perception as the years went flashing by?
Will characterless enigmas brake the degenerative slide?
Not in deep for a dress to impress,
won’t go tired on vast space to defend.
Not in deep for a dress to impress,
won’t go tired on vast space to defend.
If maturity wipes the slate carefree,
keep me infantile.
Major humane drop to the comfort zone.
Smooth earth now to ride.
Hereafter believable — legitimate.
A model of transparency — freeze up my gaps.
Since when did we discard perception as the years went flashing by?
Will characterless enigmas brake the degenerative slide?
Self-harming on the climb to my box.
The cancer’s not eating —
others holes it has clogged.
Time is a climb
dragging your chains,
One-way parade.
Glued to the rail,
fixed on a tail.
Side-step barred.
Jump with no push,
not to devoid void
but aching places.

가사 번역

난 통하지 않아,
이 subervience 는 정신적 인 걸음 걸이를 떨어 뜨립니다.
그것은 방어 할 수 있습니다,
그냥 소화 및 분노 아래로 밧줄.
예술에 대한 무지한(또는)문제가 없습니다.
큰 창 얼룩 그래서 일부를 재생!
언제부터 세월이 흘러가면서 인식을 버린거지?
특성이없는 수수께끼 브레이크 퇴행성 슬라이드를 할 것인가?
감동을 주는 드레스 속 깊은 곳에서는,
방어의 광대 한 공간에 피곤하지 않습니다.
감동을 주는 드레스 속 깊은 곳에서는,
방어의 광대 한 공간에 피곤하지 않습니다.
성숙이 평온한 슬레이트를 지우는 경우,
날 유아 유지합니다.
주요 인간 안락 지대에 드롭.
이제 부드러운 지구를 타고.
이하 믿을 수—합법적.
투명성의 모델-내 격차를 동결.
언제부터 세월이 흘러가면서 인식을 버린거지?
특성이없는 수수께끼 브레이크 퇴행성 슬라이드를 할 것인가?
내 상자에 등반에 자기 해친다.
암은 안 먹어요 —
다른 사람은 그것이 막힌 구멍을 뚫습니다.
시간은 등반이다
체인 드래그,
단방향 퍼레이드.
가로장에 접착제로 붙이는,
꼬리에 고정.
사이드 단계는 금지.
푸시 없이 점프,
공허 없는 것이 아닙니다
그러나 아픈 장소.