Настя Макаревич — Падаю вверх 가사 및 번역
이 페이지에는 Настя Макаревич의 노래 "Падаю вверх"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Может быть где-то, когда-нибуть. Позже, но не теперь.
Скажешь ты, на прощание. Тихо закроешь дверь.
И зачеркнут наши имена Ангелы в небесах,
И разведут тебя и меня стрелками на часах.
Припев:
Падаю вверх, лови, где-то между «Да» и «Нет»
Семь тысяч имён, любви, только моёго там нет.
Падаю вверх, лови, где-то между «Да» и «Нет»
Семь тысяч имён, любви, только моёго там нет.
Время сотрёт по родинкам в памяти все черты,
И превратит в пародию всё, что любили мы.
И наши жизни разделятся снова на два пути,
Чтобы, когда мы встретимся мимо друг друга пройти.
Припев:
Падаю вверх, лови, где-то между «Да» и «Нет»
Семь тысяч имён, любви, только моёго там нет.
Падаю вверх, лови, где-то между «Да» и «Нет»
Семь тысяч имён, любви, только моёго там нет.
Падаю вверх, лови, где-то между «Да» и «Нет»
Семь тысяч имён, любви, только моёго там нет.
Падаю вверх, лови, где-то между «Да» и «Нет»
Семь тысяч имён, любви, только моёго там нет.
Падаю вверх.
Падаю вверх.
Падаю вверх.
가사 번역
어쩌면 어딘가에,언젠가. 나중에,하지만 지금은.
작별인사 하세요 조용히 문을 닫습니다.
그리고 우리의 이름은 하늘의 천사들에 의해 교차 될 것입니다,
그리고 그들은 당신과 나를 시계로 분리 할 것입니다.
합창:
어딘가에"예"와"아니오"사이의 캐치,떨어지는"
7 천명의 이름,사랑,하지만 내 이름은 없습니다.
어딘가에"예"와"아니오"사이의 캐치,떨어지는"
7 천명의 이름,사랑,하지만 내 이름은 없습니다.
시간은 모든 기능의 메모리에 두더지를 지울 것입니다,
그리고 패러디로 우리가 사랑하는 모든 것을 켭니다.
그리고 우리의 삶은 두 가지 방법으로 다시 나눌 것입니다,
그래서 우리가 만날 때,우리는 서로를 통과 할 수 있습니다.
합창:
어딘가에"예"와"아니오"사이의 캐치,떨어지는"
7 천명의 이름,사랑,하지만 내 이름은 없습니다.
어딘가에"예"와"아니오"사이의 캐치,떨어지는"
7 천명의 이름,사랑,하지만 내 이름은 없습니다.
어딘가에"예"와"아니오"사이의 캐치,떨어지는"
7 천명의 이름,사랑,하지만 내 이름은 없습니다.
어딘가에"예"와"아니오"사이의 캐치,떨어지는"
7 천명의 이름,사랑,하지만 내 이름은 없습니다.
떨어지는.
떨어지는.
떨어지는.