Naughty By Nature — Everything's Gonna Be Alright 가사 및 번역
이 페이지에는 Naughty By Nature의 노래 "Everything's Gonna Be Alright"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Smooth it out
This is a story about the drifter
Who waited through the worst for the best in crosstown
Who never planned on havin' so dick
Why me, huh?
Everything’s gonna be alright (alright)
Everything’s gonna be alright (alright)
Everything’s gonna be alright now (alright)
Everything’s gonna be alright (alright)
Some get a little and some get none
Some catch a bad one and some leave the job half done
I was one who never had and always mad
Never knew my dad, mother fuck the fag
Where anywhere I did pick up, flipped the clip up Too many stick-ups, 'cause niggas had the trigger hic-ups
I couldn’t get a job, nappy hair was not allowed
My mother couldn’t afford us all, she had to throw me out
I walked the strip, which is a clip, who wanna hit?
They got 'em quick, I had to eat, this money’s good as spent
I threw in graves, I wasn’t paid enough
I kept 'em long 'cause I couldn’t afford a haircut
I got laughed at, I got chumped, I got dissed
I got upset, I got a Tec and a banana clip
Was down to throw the led to any tellin' crackhead
I’m still livin' broke, so a lot of good it would’ve did
Or done, if not for bad luck, I would have none
Why did I have to live a life of such a bad one
Why when I was a kid and played out was a sad one
And always wanted to live like just a fat one
A ghetto bastard, born next to the projects
Livin' in the slums with bums, I sit and watch them
Why do I have to be like this? momma said I’m priceless
So I am all worthless, starved, and it’s just for being a nice kid
Sometimes I wish I could afford a pistol then, though
Last stop to hell, I would’ve ended things a while ago
I ain’t have jack but a black hat and napsack
Four squad stolen in cars in a blackjack
Drop that, and now you want me to rap and give?
Say somethin' positive? Well positive ain’t where I lived
I lived right around a corner from west hell
Two blocks from south shit, it was in a jail cell
The sun never shone on my side of the street, see
And only once or twice a week I would speak
I walked alone, my state of mind was home sweet home
I couldn’t keep a girl, they wanted kids for cause of chrome
Some life, it you ain’t wear gold your style was old
And you got more juice than dope for every bottle sold
Hell no, I say there’s gotta be a better way
But hey, never gamble any game that you can’t play
I’m slowin' and flowin' and goin' in on and knowin' not now
How will I do it, how will I make it? I won’t, that’s how
Why me, huh?
My third year into adulthood, and still a knucklehead
I’m better off dead, huh, that’s what my neighbor said
I don’t do jack but fightin', lightin' up the streets at night
Playin' hide and seek with a machetti ??? like Freddy swipe
Some say I’m rollin' on, nothin' but a dog now
I answer that with a tech, who wanna bow-wow?
'Cause I done been through more shit within the last week
Than I fly flowin' in doo-doo on the concrete
I been a deadbeat, dead to the world and dead wrong
Since I was born that’s my life, oh you don’t know this song?
So don’t say jack, and please don’t say you understand
All that man to man talk just hot damn
If you ain’t live you couldn’t feel it, so kill it, skillet
And all that talk about it won’t help it out, now will it?
And illtown fell like I stuck-up props, got shot
Don’t worry, I hit Bob, flurry, and his punk-ass dropped
But I’m the one who has been labeled as an outcast
They changin' schools, I’m the misfit that will outlast
But that’s cool with the bull, smack 'em backwards
That’s what you get for fuckin' with a ghetto bastard
If you ain’t ever been to the ghetto
Don’t ever come to the ghetto
'Cause you ain’t understand the ghetto
And stay the fuck out of the ghetto
Why me?
(alright)
가사 번역
그것을 밖으로 반반하게 하십시오
이 방랑자에 대한 이야기입니다
누가 그로스타운에서 최고를 위해 최악 을 기다렸다
누가 그렇게 거시기'를 계획하지 않았다
왜 나,응?
다 괜찮을거야(괜찮아)
다 괜찮을거야(괜찮아)
이제 다 괜찮아질거야(좋아)
다 괜찮을거야(괜찮아)
일부는 조금 얻을 일부는 아무도
일부는 나쁜 하나를 잡아 일부는 반 일을 둡니다
나는 결코 항상 화를 낸 적이 없었다
절대 내 아빠를 몰라,어머니는 게이 섹스
내가 픽업 한 곳 어디,너무 많은 스틱업 클립을 뒤집어,왜냐면 깜둥이가 트리거 빅 업을 가지고 있었기 때문에
난 일자리도 못 구했고,기저귀 머리는 허락받지 못했어
우리 엄마는 우리 모두를 감당할 수 없었고,그녀는 나를 밖으로 던져야했습니다
나는 스트립을 걸어,어떤 클립,누가 치고 싶어?
그들은 그들을 빨리 얻었다,나는 먹어야했다,이 돈은 소비로 좋다
무덤에 던져서 돈도 못 받았고
헤어스타일을 할 여유가 없어서 오래 보관했어요
웃었고,우울하고,기분도 안 좋았고
화가 났고 바나나 클립도 있어
마약단속반에게 주도권을 던져버리려고 했던거야
난 아직 파산중이어서 좋은 일이 많았을거야
또는하지 불운을 위해,나는 아무도 없을 경우 수행
왜 내가 그렇게 나쁜 삶을 살아야 했지?
내가 어렸을 때 왜 슬픈 일이 있었는지
그리고 항상 뚱뚱해 보이길 원했지
프로젝트 옆에 태어난 빈민가 자식
'빈민가와 빈민가에서'나는 앉아서 그들을 볼
왜 이렇게 해야 하죠? 엄마는 내가 귀중한 해요 말했다
그래서 난 쓸모없는 굶주림이고,그냥 좋은 아이라서 그런거야
때때로 나는 그때 권총을 줄 수 있었으면 좋겠다.
지옥에서 마지막 정거장,나는 오래 전에 일을 끝냈을 것이다
잭은 없지만 검은 모자랑 낮잠은 있어
블랙잭에서 네 대가 도난당했어
그거 내려놓고 내가 랩하고 주길 원해?
뭔가 긍정적 인 말? 내가 살던 곳엔 긍정적이지 않아
나는 웨스트 지옥에서 바로 모퉁이에서 살았다
남쪽에서 두 블록 떨어진 곳에 감옥이 있었어
태양은 길거리에서 빛나지 않아
만 일주일에 한 번 또는 두 번 나는 말
나는 혼자 걸어,내 마음의 상태는 집에 달콤한 집이었다
나는 소녀를 지킬 수 없었고,그들은 크롬을 위해 아이들을 원했습니다
어떤 삶,그것은 당신이 당신의 스타일이 오래 된 금을 착용하지 않습니다
그리고 당신은 판매 된 모든 병에 대한 마약보다 더 많은 주스를 가지고있다
더 좋은 방법이 있을 거야
하지만,이봐,당신은 재생할 수없는 게임을 도박을하지 마십시오
난 지금 느리고,흐르고 있고,들어와서,알아가고 있어.
나는 그것을 어떻게 할 것인가,나는 그것을 어떻게 만들 것인가? 안 할 거야,그렇게 해
왜 나,응?
내 3 년차 성인이 됐을 때,여전히 멍청이였지
난 죽는게 낫겠다 내 이웃이 그러던데
난 잭은 안하지만 밤에는 길거리에 불을 붙여
마셰티랑 숨바꼭질하자는 거야??? 프레디 스 와이프 처럼
어떤 사람들은 내가 지금 개를 제외하고 아무것도'롤오고있다'고 말합니다
나는 활 와우 싶어 기술로 그 대답?
지난주에 더 많은 일을 겪었으니까
보다 나는 비행'에서 두-두에 콘크리트
나는 게으름 뱅이 였고,세계에 죽었고,죽은 잘못되었습니다
내가 태어났을 때부터 내 인생이야 이 노래 몰라?
그러니까 잭이라고 말하지 말고 제발 이해한다고 하지 마
남자 대 남자로 말하는 모든 그 뜨거운 빌어 먹을
안 살아도 못 느끼니까 죽여,프라이팬
그리고 그것에 관한 모든 이야기는 그것을 도움이되지 않을 것입니다.
내가 쏜것처럼 일타운은 무너졌어
걱정 마,내가 밥,질풍,그리고 그의 엉덩이가 떨어졌다
하지만 난 버림받은 자야
그들은'학교를 변경,나는 오래 버틸 것이다 부적합 해요
하지만 황소와 함께 멋진,그들을 뒤로 헤로인
빈민가 새끼랑 자면서 뭘 얻냐?
혹시 빈민가 가본 적 없어?
빈민가로 오지 마
넌 게토를 이해 못 하니까
그리고 빈민가에서 꺼져
왜 나?
(좋아)