Neil Young — Crime In The City 가사 및 번역
이 페이지에는 Neil Young의 노래 "Crime In The City"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Well, the cop made the showdown
He was sure he was right
He had all of the lowdown
From the bank heist last night
His best friend was the robber
And his wife was a thief
All the children were killers
They couldn’t get no relief
The bungalow was surrounded
When a voice loud and clear
Said, Come on out
with your hands up Or we’ll blow you out of here.
There was a face in the window
The TV cameras rolled
Then they cut to the announcer
And the story was told.
The artist looked at the producer
The producer sat back
He said, What we have got here
Is a perfect track
But we don’t have a vocal
And we don’t have a song
If we could get
these things accomplished
Nothin' else could go wrong.
So he balanced the ashtray
As he picked up the phone
And said, Send me a songwriter
Who’s drifted far from home
And make sure that he’s hungry
Make sure he’s alone
Send me a cheeseburger
And a new Rolling Stone.
Yeah.
There’s still crime in the city,
Said the cop on the beat,
I don’t know if I can stop it I feel like meat on the street
They paint my car like a target
I take my orders from fools
Meanwhile some kid
blows my head off
Well, I play by their rules
That’s why I’m doin' it my way
I took the law in my hands
So here I am in the alleyway
A wad of cash in my pants
I get paid by a ten year old
He says he looks up to me
There’s still crime in the city
But it’s good to be free.
Yeah.
Now I come from a family
That has a broken home
Sometimes I talk to Daddy
On the telephone
When he says that he loves me I know that he does
But I wish I could see him
I wish I knew where he was
But that’s the way
all my friends are
Except maybe one or two
Wish I could
see him this weekend
Wish I could walk in his shoes
But now I’m doin' my own thing
Sometimes I’m good, then I’m bad
Although my home has been broken
It’s the best home I ever had
Yeah.
Well, I keep gettin' younger
My life’s been funny that way
Before I ever learned to talk
I forgot what to say
I sassed back to my mom
I sassed back to my teacher
I got thrown out of Bible school
For sassin' back at the preacher
Then I grew up to be a fireman
Put out every fire in town
Put out anything smokin'
But when I put the hose down
The judge sent me to prison
He gave me life without parole
Wish I never put the hose down
Wish I never got old.
가사 번역
글쎄,경찰이 대결을 했어
그는 그가 옳다고 확신했다
그는 모든 진상을했다
어젯밤 은행 강도사건에서
그의 가장 친한 친구는 강도였다
그리고 그의 아내는 도둑이었다
모든 아이들은 살인자였어요
그들은 더 구호를 얻을 수 없었다
방갈로는 둘러싸여 있었다.
때 음성 크고 명확한
는 나와 서 말했다
손 올리지 않으면 여기서 날려버릴 거야
창가에 얼굴이 있었어
Tv 카메라는 압연
그런 다음 그들은 아나운서 잘라
그리고 이야기는 들었다.
작가는 프로듀서를 바라 보았다
프로듀서가 다시 앉아
그는 말했다,우리가 여기있어 무엇
완벽한 트랙
그러나 우리는 보컬 이 없습니다
노래도 없어요
우리가 얻을 수 있다면
이러한 것들이 성취되었습니다
아무것도 잘못 될 수 없었다.
그래서 그는 재떨이를 균형
그는 전화를 집어
그리고 나에게 작곡가를 보내 말했다
집에서 멀리 표류 누가
그리고 그가 배고픈 있는지 확인하십시오
혼자 있는지 확인
치즈버거 보내줘
그리고 새로운 롤링 스톤.
그래.
아직 도시에는 범죄가 있어요,
'비트'의 경찰이,
길거리에서 고깃덩어리처럼 느껴져요
그들은 타겟처럼 내 차를 페인트
나는 바보로부터 내 명령을 받아
한편 어떤 아이
내 머리를 불면
글쎄,난 그들의 규칙에 의해 재생할 수 있습니다
그래서 내 방식대로 하는 거야
난 법을 지켰어
난 골목길에 있어
내 바지에 현금 뭉치
10 살 짜리 돈 받고
나한테 의지하래
아직 도시에는 범죄가 있어요
그러나 그것은 무료로 할 수 좋다.
그래.
이제 나는 가족에서 온
집이 망가졌네
가끔 아빠랑 얘기해요
전화로
그가 나를 사랑한다고 말할 때 나는 그가 나를 사랑한다는 것을 알고 있습니다
그러나 나는 그를 볼 수 있으면 좋겠다
나는 그가 어디에 있었는지 알았 으면 좋겠다
하지만 그 방법입니다
내 친구들은 다
어쩌면 하나 또는 두 가지를 제외하고
내가 할 수 있으면 좋겠다
보 그 이 주말
나는 그의 신발을 걸을 수 소원
하지만 이제 난 내 일을 할 거야
때때로 나는 좋다,그럼 난 나쁜 해요
비록 내 집이 부서졌지만
내가 가진 최고의 집이야
그래.
글쎄,난 계속 젊어
내 인생이 참 웃겼어
내가 말하기 전에
내가 무슨 말을 잊었다
나는 엄마를 다시 축적
나는 교사에게 다시 축적
성서 학교에서 쫓겨났어
설교자 앞에서
그럼 난 소방관으로 자랐지
도시의 모든 불을 끄세요
담배 피우면 안 돼
하지만 호스를 내려놓으면
판사가 날 감옥에 보냈어요
가석방 없이 날 살려줬어
호스를 내려놓지 않기를 바래요
내가 늙지 않았으면 좋았을 텐데