Несчастный Случай — Последние деньки в раю 가사 및 번역
이 페이지에는 Несчастный Случай의 노래 "Последние деньки в раю"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Затворяют ворота.
Затихает ра-та-та, ра-та-та, ра-та-та.
Тише топот, ближе ночь, охотники умчались
Прочь-прочь, прочь-прочь.
Егеря и господа ускакали в города.
Я один, как Боже мой,
Стою в моем полночном краю…
Кто разделит этот поздний пир со мной?
Последние деньки в раю, в раю, в раю.
Вот награда — за труды!
Вот рачения плоды!
Увлажняя мне виски,
Туман крадется в келью мою…
Кто намажет на ломоть моей тоски
Немножечко любви в раю, в раю, в раю?..
— Ну, что это такое? Стоп! Стоп! Что это такое? Ну, в чем дело?
— Это вдогонку!
—Спасибо огромное, сегодня — особенное спасибо!
— Пожалуйста! От всего сердца!
— Слушайте. Вы мне можете объяснить…
— Что тебе нужно объяснять?
— Почему сегодня, когда мы пишем юбилейный альбом, мы не можем нормально
отработать до конца?
— Потому что с тобой нельзя нормально работать!
— Вадька, оставь его в покое, Вадь!
— Что значит, я его должен в покое оставить? Да пошел он в жопу!
Я его оставлю в покое…
— Ничего себе!
— О, стоит, смотрит на меня своими глазами… совиными.
— Да Бог с ним, Вадь!
— Дорогие слушатели, извините, сейчас, не выключайте пока пластинку,
сейчас мы все допишем! Ребята, почему мы не можем договориться и нормально
доработать?
— Ты хочешь, чтоб тебе объяснили?
— Да!
— Ты скажи: «Хочу!» Нет, подожди, подожди, пусть он скажет: «Хочу!» Скажи «Хочу!
— Да, я хочу, чтобы мне объяснили!
— Он хочет! Давай на три-четыре, идет?
— Три-четыре,
— Леша, дорогой, да ты же нас обидел!
— Как это?
— А так, в натуральном виде: типа ты один такой страдалец за любовь, а все, бля,
гопники!
— Да ну, да я не то имел в виду!
— Что ты имел в своем виду, расскажешь маме с папой.
— Да что вы, ребята!
— Какие мы те, на фиг, ребята? Ребята все покакали и спят, а тут паши,
как на субботнике!
— О Боже, что же это…
— «Что же, что же!» Это то, что достал уже количеством идей, за эти годы как мы
только ни морочили людей!
— Чего?
— На репетициях бардак, ничто не строит! И духан, как в лыжной секции!
— Но братцы, там же нету вентиляции…
— И, главное, кто тебе сказал, что ты хоть чем-то лучше прочих? Только потому,
что срифмовал пару строчек?
— Что?
— Кто те дал право так — со сцены! — излагать свои корявые концепции?
— Павлик!!! Что ты говоришь, Павлик!
— И вот он мучится и мучится: чего бы наплести? И вот он учит всех и учит,
прямо ангел во плоти.
— Уже и крылья, как у ангела, и кудри, блин!
— И брови, как у Брежнева!
— Причем тут Брежнев? При чем тут Брежнев?
— При том, что каждый, понимаешь, мало-мальский мальчик, только у него
оттопырится пальчик, мац его в чернила и давай-давай махать у носа ближнего!
— Я не хочу это слышать…
—Но все же я считаю, все же нужно как-то терпимей!
— Хватит, натерпелись!
— Что ж это — между своими… Прямо-то поперло-то говно-то, и поперло прямо,
Господи!
— Однако, ты смотри, какой Плевако!
— Да что, куда ты лезешь, старый!
— Это что значит «старый»?
— Ты бы лучше последил бы за своею гитарой…
— Ну это ж надо ж, между нами попадаются такие удивительные особи!
— Ты что, ты думаешь, он хочет докричаться до Бога? Хрен-та! И ничего тут,
кроме понта, нету! Ты погляди на эту рожу повнимательней!
— Ну, что ж вы злые-то такие, как побитые ногами?
— А что, ты хочешь, чтоб мы прыгали, как мишки Гамми?
— Короче, все, давай на коду, закругляем это все к едреней матери! Всё!
Я сказал, всё! Идиоты…
— Постойте, ребята, постойте… О’кей, все так… О’кей, все так, спасибо вам за
правду, друзья…
— Ja-ja…
— Все, что было у меня — все засранство и фигня.
Что-то в этом роде ждал — и вот, умытый правдой, стою…
Не случайно эту песню я назвал «Последние деньки в раю».
Ах, я был не прав, ломясь в небесные твердыни!
Мой несносный нрав подвел меня под грех гордыни…
가사 번역
그들은 문을 닫습니다.
라타타,라타타,라타타 조용히 간다.
속삭임을 조용,밤 가까이,사냥꾼 멀리 침을
멀리,멀리.
헌츠맨과 신사들이 도시로 떠났어요
나 혼자야,마치 내 하나님,
내 자정 땅에 서…
누가 나와 함께 늦은 잔치를 공유 할 것인가?
마지막 날 낙원,낙원,낙원
여기에 보상이-당신의 노력에 대한!
여기 라센 과일!
내 사원을 습하게,
안개가 내 세포로 섬뜩해…
누가 내 갈망을 한 조각 전파 할 것인가
낙원에서의 사랑,낙원에서의 사랑?
-뭐에요?"그만! 멈춰!멈춰! 이게 뭐야? 글쎄,무슨 일이야?
"그것은 당신을 쫓고있다!"
-아주 많이 감사합니다,오늘-특별 감사합니다!
"제발! 내 모든 마음으로!
"내 말 들어. 나한테 설명해봐..
-설명할게 뭐 있어?"
-우리가 기념일 앨범을 쓸 때 왜 오늘,우리는 일반적으로 할 수 없습니다
끝까지?
-제대로 작동 할 수 없기 때문에!
-바드카,놔둬,바드카!
-내가 그를 혼자 두어야 한다는 게 무슨 말이야?"젠장!
가만 놔둘게…
"와우,"나는 말했다.
-저기 올빼미 눈빛으로 날 쳐다봐
-예,하나님은 그와 함께,뭉치!
-친애하는 청취자,미안 해요,지금,아직 기록을 끄지 마십시오,
이제 우리는 모든 것을 마칠 것입니다! 왜 우린 평범하게 살 수 없는거야?
그것을 수정?
-설명해줄까?"
-네!
-당신은 말해:"나는 싶어!"아니,잠깐,잠깐,그 말을하자:"나는 싶어! 내가 원하는"말"!
"예,나는 설명을 원한다!"
-하고 싶어해!"좋아,서너 가자?
-3-4,
-라이오샤,하지만 우릴 불쾌하게 했어!
-그건 어때?"
-그래서,자연 형태:당신은 사랑을 앓고있는 유일한 사람,그리고 모든 것이 빌어 먹을 괜찮다처럼.
곱니키!
-내 말은 그게 아니야!
-네 엄마 아빠한테 무슨 뜻인지 말해"
왜들 이래!
-우린 뭐야,얘들아?"얘들 아 모두 싸서 자고,여기에 파샤,
'서브보트닉'처럼요!
-맙소사,왜 그래?"
"음,음!"이 이미 우리가 가지고 지난 몇 년 동안 아이디어를 많이 가지고 무언가이다
그냥 사람을 속이지 마!
"뭐?"
-리허설은 엉망이야,아무것도 구축! 그리고 두한,스키 섹션에서와 같이!
-하지만 형제들,환기는 없어...
-그리고 무엇보다도,누가 당신이 다른 사람보다 더 나은했다 당신을 말했다?"그냥 때문에
그가 몇 줄을 추가 한?
"뭐?"
-누가 그런 권리를 준 사람-현장에서! -당신의 서투른 개념을 설명?
-파블리크!!! 무슨 말이야,파블릭?
—그리고 여기 그는 고통과 고통이다:그는 무엇을 말할 것인가? 그래서 그는 모든 것을 가르치고 가르칩니다,
육신 속의 천사처럼요
-이미 날개,천사가,곱슬 머리,안녕하세요!
-그리고 브레즈네프 같은 눈썹!
-브레즈네프가 그걸로 뭘 하지? Brezhnev 는 그것으로 무엇을 할 필요가 있습니까?
-모두가,알다시피,어린 소년이라는 사실에도 불구하고,그는 단지
손가락을 내밀고 잉크에 넣고 옆집 코에 손을 흔들자!
-듣기 싫어요…
-하지만 난 여전히 우리가 더 관대해야한다고 생각!"
"이 충분!"
-뭐냐면...당신 스스로...,
맙소사!
-하지만 스피틀 좀 봐!
"어디 가니,늙은이?"
-늙다니 무슨 말이야?"
-기타 보는 게 좋을 거야..
-음,우리 가운데 같은 멋진 표본이있다!
-신에게 전화하고 싶어할 것 같아?"엿 먹어! 그리고 아무것도 없다,
그러나 자랑,아니! 더 밀접하게 그 얼굴을 봐!
-왜 그렇게 화가 났죠?"
-우리가 곰처럼 뛰어내리길 원해?"
즉,모두,코드에 가서 빌어 먹을 어머니에게 모든 라운드 할 수 있습니다! 모든 것!
나는 모든 것을 말했다! 바보…
-잠깐,잠깐... 좋아,그거야... 그래,그거야 고마워
진실,친구…
-자자…
-내가 가진 건 전부 개소리야
나는 이런 식으로 뭔가를 기다리고 있었다—지금,진리에 의해 세척,나는 서…
이 노래를"낙원의 마지막 날"이라고 부른 것은 우연이 아닙니다.
아,내가 천국의 요새에 침입한게 잘못이었어!
내 불쾌한 성질은 나를 자부심의 죄로 인도했습니다…