New Broadway Cast — There's Gotta Be Something Better Than This 가사 및 번역
이 페이지에는 New Broadway Cast의 노래 "There's Gotta Be Something Better Than This"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Girls:
There’s gotta be something better than this,
There’s gotta be something better to do.
And when I find me something better to do,
I’m gonna get up, I’m gonna get out
I’m gonna get up, get out and do it!
There’s gotta be some respectable trade,
There’s gotta be something easy to learn.
And if I find me something I halfwit can learn,
I’m gonna get up, I’m gonna get out
I’m gonna get up, get out and learn it!
All these jokers, how I hate them
With their groping, grabbing, clutching, clinching,
Strangling, handling, bumbling, pinching
There’s gotta be some life cleaner than this,
There’s gotta be some good reason to live.
And when I find me some kind of life I can live,
I’m gonna get up, I’m gonna get out,
I’m gonna get up, get out and live it!
Right!
Nickie:
I got it! I got it!
I’m gonna be a receptionist
In one of those glass office buildings
Nine to five, I’m gonna have my own typewriter,
And water cooling and office parties…
Ooooh, and coffee breaks… wow!
Then I sit on my desk on the forty-first floor
In my copy of a copy of a copy of Dior!
I’ll receive VIP tycoons
And I’ll point to a chair
I’ll say: honey, what you’re waiting?
How would you like to put it down over there?
All:
Yeah!
There’s gotta be something better than this,
There’s gotta be something better to do,
And when I find me something better to do.
I’m gonna get up, I’m gonna get out
I’m gonna get up, get out and do it!
Helene:
Me too… Me too!
I’m gonna get a year to go right to the top
I’m gonna be a hat chat girl
At one of the East Side, high class restaurants
You know, a tray of cigarettes,
Costing 66 cents a pack and keep the change?
And all those hats coming in Dirbies, humbirds…
Ooooh! And that cute little checked number
With that skinny brim and a feather
Take your hat, sir!
Take your coat, sir!
Take your vest, sir!
Take your pants!
Take your socks, sir!
Take your shoes, sir!
I can hold them while you dance
Take your eyes, sir!
Take your ears, sir!
Take and see if you are free
How about it after hours
I’ll take you and you’ll take me!
Charity:
Me too… I'm gonna get out too!
Nickie:
But, baby, what would you do?
Charity:
I don’t know… Just get me out of here and I’ll figure out later!
There’s gotta be some life cleaner than this
There’s gotta be some good reason to live
All:
And when I find me some kind of life I can live
I’m gonna get up…
I’m gonna get out…
La la la la la la …
How wow how wow
And when I find me some kind of life I can live
I’m gonna get up…
I’m gonna get up…
I’m gonna get up, get out and live it!
가사 번역
여자:
이것보다 더 좋은 게 있을 거야,
더 좋은 일이 있을 거야
그리고 내가 할 수있는 더 나은 것을 발견했을 때,
일어나,나갈 거야
일어나,나가,할 거야!
훌륭한 거래가 있을 거야,
배우기 쉬운 게 있을 거야
그리고 내가 뭔가를 찾으면 나는 배울 수있다,
일어나,나갈 거야
일어나서 배울게!
이 모든 농담,내가 그들을 어떻게 싫어
그들의 모색 움켜 쥐고,움켜 쥐고,임상으로,
교살,취급,비틀거리기,꼬집기
이보다 더 깨끗한 삶이 있을 거야,
살 이유가 있을 거야
내가 어떤 삶을 살 수 있는,
일어나,나갈 거야,
난 일어나서 살아갈 거야!
그래,맞아!
Nickie:
나는 그것을 얻었다! 나는 그것을 얻었다!
난 접수원이 될 거야
그 유리 사무실 건물 중 하나에서
9 에서 5 까지,나는 내 타자기를 가질 것이다.,
그리고 물 냉각 그리고 사무실 당…
우오,커피 나누기...
그럼 난 마흔 1 층에 내 책상에 앉아
디올 사본 사본 내 복사본!
귀빈 거물을 받을 거야
그리고 나는 의자를 가리킬 것이다
내가 말할 것이다:여보,당신은 무엇을 기다리고?
거기다 어떻게 내려놔요?
모든:
그래!
이것보다 더 좋은 게 있을 거야,
더 좋은 일이 있을 거야,
그리고 내가 할 수있는 더 나은 뭔가를 찾을 때.
일어나,나갈 거야
일어나,나가,할 거야!
Helene:
저도요 저도요!
1 년이면 맨 위로 올라가
나는 모자 채팅 소녀 될거야
이스트 사이드,높은 수준의 레스토랑 중 하나에서
담배 한 통,
66 센트 팩 비용 및 변경을 유지?
그리고 더비,벌새에 오는 모든 모자…
우오! 그리고 그 귀여운 작은 확인 번호
그 마른 테두리와 깃털로
모자 가져가세요!
코트 입으세요!
조끼 입으세요!
바지 벗어!
양말을 가져가세요!
신발 가져가세요!
네가 춤을 추는 동안 내가 잡아줄 수 있어
눈을 감으세요!
귀 잡으세요!
가지고 당신이 무료 인 경우 참조
어떻게 시간 후에 그것에 관하여
내가 데려갈게
자선:
나도,나도 나갈 거야!
Nickie:
하지만,얘야,넌 어떻게 할거야?
자선:
나도 몰라...그냥 날 여기서 꺼내주면 나중에 알아볼게!
이보다 더 깨끗한 삶이 있을 거야
살 이유가 있을 거야
모든:
내가 어떤 삶을 살 수 있는
일어날게…
난 나갈 거야…
라 라 라 라 라 …
어떻게 와우 어떻게 와우
내가 어떤 삶을 살 수 있는
일어날게…
일어날게…
난 일어나서 살아갈 거야!