Niccolò Agliardi — 1009 giorni 가사 및 번역

이 페이지에는 Niccolò Agliardi의 노래 "1009 giorni"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

O forse no;
o forse non si tratta neanche di tempo.
Perchè tempo ne ho.
Ma è un finale a sorpresa,
oggi ho pianto qualcosa.
E poi non mi ricordo più…
Oh, come no!
Si spostano le rughe dal cuore.
E va via la tristezza.
Se le metto sul viso; poi mi metto la giacca.
Così mi sentirò all’altezza
di avere qualcuno da dimenticare,
e niente più da dimostrare.
E milleenove giorni in più.
Di avere qualcosa da dimenticare.
E altro da desiderare.
E milleenove giorni in più.
Eri già via.
Ancora prima d’essere il parto
della mia fantasia.
E una ruga è un ricamo.
Sul mio viso pulito.
Che in pochi ci hanno visto un uomo.
Ma sono i cinque sensi che hai bruciato.
Il sesto che non hai capito.
E milleenove giorni in più.
Ma io sono i cinque sensi che ho perduto.
Il sesto che non hai trovato.
E milleenove giorni in più.
AMORE CHE NON SO DECIDERE,
SE DISPERARMI OPPURE RIDERE.
IN QUESTA NOTTE CHE MI APRE GLI OCCHI.
E TU CHE IL MIO SILENZIO LO MACCHI
DI EGOISMO E SOLITUDINE
DI INCERTEZZA E DI DISORDINE.
E IO MI PRENDO L’ABITUDINE
DI RESPIRARE FORTE E PROFONDO.
DA INGOIARMI ANCHE IL MONDO.
O forse no.
O forse non si tratta d’amore.
Ma del bisogno che ho.

가사 번역

또는 어쩌면;
아니면 심지어 시간에 대해 아니에요.
시간이 있으니까
그러나 그것은 놀라운 결말입니다,
나는 오늘 뭔가를 울었다.
그리고 나는 더 이상 기억하지 않는다…
아,물론!
주름은 마음에서 이동합니다.
슬픔은 사라지고
얼굴에 바르면 재킷을 입어요
그래서 나는 그것을 느낄 것이다
잊을만한 사람이,
그리고 더 아무것도 증명 없습니다.
그리고 천 9 일 더.
잊을만한 걸 가지려고
그리고 더 원하는 수 있습니다.
그리고 천 9 일 더.
당신은 이미 사라졌다.
분만 전에 조차
내 환상.
그리고 주름은 자수입니다.
내 깨끗한 얼굴에.
그 몇 남자를 보았다.
그러나 그것은 당신이 불에 다섯 가지 감각입니다.
당신이 이해하지 못했던 여섯 번째.
그리고 천 9 일 더.
하지만 난 다섯가지 감각을 잃었어
당신이 찾을 수없는 여섯 번째.
그리고 천 9 일 더.
내가 결정할 수없는 사랑,
절망이나 웃음에 여부.
이 눈을 뜨는 밤에.
그리고 내 침묵이 그를 더럽 히고
이기심과 외로움의
불확실성과 장애.
그리고 나는 그것에 익숙해
심호흡도 하고
세상을 삼키기 위해서
또는 어쩌면.
아니면 사랑에 관한 게 아닐지도 몰라
하지만 내가 필요.