Nicola Di Bari — El Ultimo Romantico 가사 및 번역

이 페이지에는 Nicola Di Bari의 노래 "El Ultimo Romantico"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

El último, sé que soy el último romántico
Soy aquel que cuando da una flor, sin decir nada
Sabe ver y comprender por la expresión de tu rostro
Y el temblor que hay en tu mano, si me amas…
El último, el último romántico de un mundo
Que hasta se emociona al ver jugar a dos palomas
Besándose en la plaza, no importándoles la gente
Que les puede hacer daño al andar con tanta prisa…
¿Por qué, si es la rosa una rosa, y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
¿Por qué, si el mar y el cielo, el sol y el viento, no cambian jamás?
¿Por qué, si el amor es amor, y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
¿Por qué, si son ya tantas cosas que vamos cambiando, no cambia el amor?
El último, el último romántico de un mundo
Que hasta se emociona al ver dos seres que se aman
Besándose en la plaza, no importándoles la gente
Como hacemos ahora, como hacemos hoy nosotros
¿Por qué, si es la rosa una rosa, y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
¿Por qué, si el mar y el cielo, el sol y el viento, no cambian jamás?
¿Por qué, si el amor es amor, y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
¿Por qué, si son ya tantas cosas que vamos cambiando, no cambia el amor?
Lala, laralalaralala…

가사 번역

마지막으로,나는 내가 마지막 로맨틱 해요 알고있다
나는 그가 아무 말도하지 않고,꽃을 제공 할 때 하나입니다
당신의 얼굴의 표정에 의해 보고 이해할 수 있습니다
그리고 당신의 손에 떨고,당신이 나를 사랑한다면…
마지막,마지막 로맨틱한 세계
그 도 을 얻 흥분 하기 보 두 개의 비둘기 재생
광장에서 키스하고
그렇게 서두르면 다칠 수도 있어…
왜,장미가 장미라면,항상 그랬다면,내가 바꿔야 할까?
왜,바다와 하늘,태양,바람이 절대 변하지 않는다면?
왜,사랑이 사랑이고,그것이 항상 사랑이라면,나는 변화해야 하는가?
우리가 변화하고 있는 이렇게 많은 것이 있는 경우에 왜,사랑 변화?
마지막,마지막 로맨틱한 세계
그 도 을 얻 흥분 하기 보 두 존재 누구 사 각 기타
광장에서 키스하고
지금처럼 오늘처럼
왜,장미가 장미라면,항상 그랬다면,내가 바꿔야 할까?
왜,바다와 하늘,태양,바람이 절대 변하지 않는다면?
왜,사랑이 사랑이고,그것이 항상 사랑이라면,나는 변화해야 하는가?
우리가 변화하고 있는 이렇게 많은 것이 있는 경우에 왜,사랑 변화?
랄라,라랄랄랄라…