Nicolas Peyrac — Ma petite fille 가사 및 번역

이 페이지에는 Nicolas Peyrac의 노래 "Ma petite fille"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

T’attache pas au temps qui passe
Un jour il passera sans toi
Tu sais les gens ça se remplace
Quoiqu’en disent les grands
Mais dis toi pourvu que ça dure
Cet amour que j’ai pour la vie
Il ouvre et ferme les blessures
Sans savoir ce qu’il fait
Ma petite fille n’oublie pas qu’un jour
Nous ne serons peut-être plus là
Peu importe l’argent qui s’en va Qui revient dans tes mains
L’argent ne sera rien
Qu’un moyen dis-toi bien
Qu’il te faudra souvent vivre au jour le jour
Mais ne fais jamais rien sans amour
N’oublie pas qu’il ne faut pas qu’au fond
De tes yeux tu aies honte
Un jour d’avoir faibli
Simplement par ennui
Il n’y a pas que les études
Pour pouvoir devenir quelqu’un
Mais si tu veux faire des études
Fais-les bien
Ca vaut mieux
Mais si tu veux faire l’artiste
Moi je ne t’empêcherai pas
De traîner un peu en coulisses
Si c’est ça ton bonheur
Un beau jour tu liras ces lignes
Ou qui sait tu les entendras
Tu me traiteras de débile
Ou de fou, pourquoi pas?
Mais saches que je suis sincère
Et que les mots ne servent à rien
C’est toi qui gagneras ta guerre
Toute seule, dans ton coin

가사 번역

시간 신경 쓰지 마
어느 날 그는 당신없이 통과 할 것입니다
당신은 대체 사람들을 알고
큰사람들이 뭐라든간에
그러나 그것이 지속되는 한 자신을 말해
이 사랑은 내가 삶을 위해
그것은 상처를 개폐합니다
그가 무슨 일을하는지 모르고
내 작은 소녀는 어느 날 잊지 않습니다
더 이상 여기 없을지도 몰라
그것은 당신의 손에 얼마나 많은 돈을 간다 중요하지 않습니다
돈은 아무것도 될 것입니다
어떻게 방법이 잘 자신을 말해
당신은 종종 하루 종일 살아야 할 것입니다
사랑 없이는 아무것도 하지 마
이 단지 바닥에 필요가 없다는 것을 잊지 마세요
당신의 눈에서 당신은 부끄러워
약해진 어느 날
지루함 밖으로 단순히
거기 뿐만 아니라 연구
사람이 될 수 있도록
하지만 공부하고싶다면
그들을 잘해라
그것은 더 낫다
하지만 예술가가 되고 싶다면
널 멈추지 않을 거야
무대 뒤에서 놀고
그게 네 행복이라면
어느 좋은 날 당신은이 라인을 읽을 수 있습니다
또는 누가 당신이 그들을 듣게 될 것입니다 알고
날 약하다고 부를 거야
또는 미친,왜?
하지만 내가 진심으로
그리고 그 말은 아무 소용이 없습니다
전쟁을 이길거야
모두 혼자,당신의 코너