Nicu Alifantis — Emotie de toamna 가사 및 번역
이 페이지에는 Nicu Alifantis의 노래 "Emotie de toamna"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
A venit toamna, acopera-mi inima cu ceva
Cu umbra unui copac sau mai bine cu umbra ta.
A venit toamna, a venit, acopera-mi inima cu ceva
Cu umbra unui copac sau mai bine, sau mai bine cu umbra ta.
Ma tem ca n-am sa te mai vad uneori
Ca au sa-mi creasca aripi ascutite pana la nori
C-ai sa te-ascunzi intr-un ochi strain
Si el o sa se-nchida c-o frunza de pelin.
Si-atunci m-apropii de pietre si tac
Iau cuvintele si le-nec in mare
Suier luna si-o rasar si-o prefac
Intr-o dragoste mare.
A venit toamna, a venit, acopera-mi inima cu ceva
Cu umbra unui copac sau mai bine, sau mai bine cu umbra ta.
A venit toamna, a venit, acopera-mi inima cu ceva
Cu umbra unui copac sau mai bine, sau mai bine cu umbra ta.
Ma tem ca n-am sa te mai vad uneori
Ca au sa-mi creasca aripi ascutite pana la nori
C-ai sa te-ascunzi intr-un ochi strain
Si el o sa se-nchida c-o frunza de pelin.
Si-atunci m-apropii de pietre si tac
Iau cuvintele si le-nec in mare
Suier luna si-o rasar si-o prefac
Intr-o dragoste mare.
가사 번역
가을이 와서 내 마음을 덮고
나무의 그늘 또는 당신의 그늘에 더 나은.
가을이왔다,그것은왔다,뭔가 내 마음을 커버
과 나무 그늘 또는 더 나은,또는 당신의 그늘.
가끔 다시 못 보게 될 것 같아
날개가 자라서
당신은 외국의 눈에 숨어 있습니다
그리고 쑥 잎과 함께 닫을 것입니다.
그리고 바위에 가까이서 닥치고
나는 단어를 가지고 바다에 그들을 nec
달을 활공 하 고 상승 하 고 가짜
위대한 사랑에서.
가을이왔다,그것은왔다,뭔가 내 마음을 커버
과 나무 그늘 또는 더 나은,또는 당신의 그늘.
가을이왔다,그것은왔다,뭔가 내 마음을 커버
과 나무 그늘 또는 더 나은,또는 당신의 그늘.
가끔 다시 못 보게 될 것 같아
날개가 자라서
당신은 외국의 눈에 숨어 있습니다
그리고 쑥 잎과 함께 닫을 것입니다.
그리고 바위에 가까이서 닥치고
나는 단어를 가지고 바다에 그들을 nec
달을 활공 하 고 상승 하 고 가짜
위대한 사랑에서.