Niña Pastori — Bulerías de Cádiz (Bulerías) 가사 및 번역
이 페이지에는 Niña Pastori의 노래 "Bulerías de Cádiz (Bulerías)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Bulerías de Cádiz
Vivo en el mundo y eso es lo que hay
Mi abuelita tenía un pollito
Lo criaba debajo la cama
Cada vez que mi abuela decía
El pollo piaba
Si quieres saber mi nombre
El mío y el de mi hermana
Yo me llamo, yo me llamo
Ella se llama, se llama
A las viejas no les pican las pulgas
Porque tienen las carnes muy duras
Se les meten por los costillares
Ay, que no son pulgas que son alacranes
Tarratrán…
Que vivan las manos que hacen el pan
Una vez que yo fui a Roma
No me dejaron entrar
Porque había unos trompeteros
Que me hacían pau…
Bulerías de Cádiz…
가사 번역
불레리아스 데 카디스
전 세계에 살고 있어요
할머니는 작은 병아리
침대 밑에서 키웠어
할머니가 말 할 때마다
닭이 비명을 질렀다.
내 이름을 알고 싶다면
내 동생이랑
나는 나 자신을 호출,나 자신을 호출
그녀는 전화,그녀는 호출
늙은이는 벼룩을 못먹어
그들은 매우 단단한 고기를 가지고 있기 때문에
갈비뼈에 들어갔어
아,그들은 alacranes 있는 벼룩이 아닙니다
Tarratran…
빵을 살 수 있는 손
일단 로마에 갔더니
날 들여보내주지 않았어
트럼펫이 있었기 때문에
그 날 파우했다…
불레리아스 데 카디스…