Niña Pastori — Sobre la Arena (Alegrías) 가사 및 번역
이 페이지에는 Niña Pastori의 노래 "Sobre la Arena (Alegrías)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Y esa forma de mirar
Que tienen tus ojos verdes
Y esa manera de andar
Que a mí tanto me entretiene
Sabes que te quiero
Aunque seas mi muerte, olé, olé
Desde que te vi ya me rasgaste el alma
Cuando me impregné de la luz de tu cara
Y ahora que te tengo cerca
Y estás en mi cama
Quisiera quererte tanto, tanto y tanto
Hasta que llegue el alba
Cerca del río donde duermen los barcos
Siempre hace frío, frío, frío
Cerca del río
Donde vengo a buscarlo
Siempre hace frío cerca del río
Donde duermen los barcos
Y hasta mi puerta llegan las caracolas
Cuando hay tormenta
Y hasta mi puerta
Donde las traen las olás
Cuando hay tormento
Ya mi puerta llegan las caracolas
Sobre el arena con su sonido
Y ecos de voces del mar bravío
Del mar bravio, ecos de voces, primo
Del amor mío, del amor mío, del amor mío
Los marineros del puerto
Dejan sus barcos y a la deriva
Y adonde el viento vaya
Pero si sopla el Levante en la bahía
Vuelven pa' casa
Hasta que el viento caiga
Ay en la bahía, ay ay ay
Los marineros del puerto dejan sus barcas
Dejan sus barcas
Y esa forma de mirar
Que tienen tus ojos verdes
Y esa manera de andar
Que a mí tanto me entretiene
Sabes que te quiero
Aunque seas mi muerte, olé, ole
가사 번역
그리고 보는 그 방법
네 눈은 초록색으로
그리고 걷는 방법
그 날 너무 즐겁게 유지
당신은 내가 당신을 사랑 알고있다
당신이 내 죽음이라고 해도,올레,올레
널 본 이후로 넌 내 영혼을 찢었어
네 얼굴에 흠뻑 젖었을 때
그리고 지금 나는 당신을 주위에 가지고 있다는 것을
넌 내 침대에 있어
널 정말 정말 사랑했으면 좋겠어
새벽이 올 때까지
보트가 자고있는 강 근처
그것은 항상 감기,감기,감기
강 근처
내가 그를 찾으러 오는 곳
그것은 강 근처에 항상 추운입니다
배가 자는 곳
조개가 내 문앞에 오네
폭풍이있을 때
그리고 내 문에
파도가 가져다 주는 곳
고통이있을 때
이미 내 문 껍질이 온다
모래 위에 그 소리와 함께
그리고 용감한 바다의 목소리의 메아리
용감한 바다,목소리의 에코,사촌
나의 사랑,나의 사랑,나의 사랑
항구의 선원들
그들은 그들의 배를 떠나 표류
그리고 바람이 어디로 가는지
하지만 레반트가 만을 불면
집으로 오고 있어
바람이 떨어질 때까지
만에서,아,아,아이
항만 선원들은 배를 떠나
그들은 그들의 배를 떠납니다
그리고 보는 그 방법
네 눈은 초록색으로
그리고 걷는 방법
그 날 너무 즐겁게 유지
당신은 내가 당신을 사랑 알고있다
당신이 내 죽음이더라도,올레,올레