Nitty Gritty Dirt Band — Tears In The Holston River 가사 및 번역

이 페이지에는 Nitty Gritty Dirt Band의 노래 "Tears In The Holston River"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

On October 23rd, 1978
I lost a loved one and I confess, I cried
In the joyous celebration of the lady and her music
There were tears in the Holston River
When Maybelle Carter died
Then walking down that river road
I saw crystal tear-shaped droplets
Silver beads of love sparklin' on the river side
And I’ll just bet they turn to diamonds
For the love that was behind 'em
There were tears in the Holston River
When Mother Maybelle died
Then on January eighth, nineteen seventy-nine
We lost Sara Carter
And the pain was multiplied
Down below that old Clinch Mountain
We laid her at Mount Vernon
There were tears in the Holston River
When Sara Carter died
Then walking down that river road
I saw crystal tear-shaped droplets
Silver beads of love sparklin' in the riverside
And I’ll just bet they turn to diamonds
For the love that was behind 'em
There were tears in the Holston River
When Maybelle and Sara died
There were tears in the Holston River
When Mother Maybelle and Sara Carter died

가사 번역

1978 년 10 월 23 일
나는 사랑하는 사람을 잃고 고백,나는 울었다
이 여자와 그녀의 음악의 즐거운 축하
홀스턴 강에 눈물이 나서
메이벨 카터가 죽었을 때
그런 다음 강 도로를 걷고
크리스탈 눈물 모양의 방울을 보았습니다
강가에서 폭죽한 사랑의 은빛 구슬
그리고 난 그냥 그들이 다이아몬드로 전환 내기 할 것이다
'그들 뒤에 있던 사랑을 위해
홀스턴 강에 눈물이 나서
메이벨 어머니가 돌아가셨을 때
그리고 1 월 8 일 19 일 칠십구
사라 카터를 잃었어요
그리고 고통은 곱해졌습니다
그 오래된 클린치 산 아래
우리가 버논 마운트에 태웠어
홀스턴 강에 눈물이 나서
사라 카터가 죽었을 때
그런 다음 강 도로를 걷고
크리스탈 눈물 모양의 방울을 보았습니다
강변에서 폭죽한 사랑의 은빛 구슬
그리고 난 그냥 그들이 다이아몬드로 전환 내기 할 것이다
'그들 뒤에 있던 사랑을 위해
홀스턴 강에 눈물이 나서
메이벨과 사라가 죽었을 때
홀스턴 강에 눈물이 나서
메이벨 수녀와 사라 카터가 죽었을 때