Nolwenn Leroy — La jument de Michao 가사 및 번역

이 페이지에는 Nolwenn Leroy의 노래 "La jument de Michao"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C'est dans 1O ans je m'en irai ; j'entends le loup et le renard chanter (bis)
J'entends le loup, le renard et la belette ; j'entends le loup et le renard chanter (bis)

C'est dans 9 ans, je m'en irai
La jument de Michao a passée dans le pré
La jument de Michao et son petit poulain a passé dans le pré et mangé tout le foin (bis)
L'hiver viendra les gars, l'hiver viendra : la jument de Michao, elle s'en repentira (bis)

C'est dans 4 ans je m'en irai ; j'entends le loup et le renard chanter (bis)
J'entends le loup, le renard et la belette ; j'entends le loup et le renard chanter (bis)

C'est dans 3 ans, je m'en irai
La jument de Michao a passée dans le pré
La jument de Michao et son petit poulain a passé dans le pré et mangé tout le foin (bis)
L'hiver viendra les gars, l'hiver viendra : la jument de Michao, elle s'en repentira (bis)

C'est dans 2 ans je m'en irai ; j'entends le loup et le renard chanter (bis)
J'entends le loup, le renard et la belette ; j'entends le loup et le renard chanter (bis)

C'est dans 1 ans, je m'en irai
La jument de Michao a passée dans le pré
La jument de Michao et son petit poulain a passé dans le pré et mangé tout le foin (bis)
L'hiver viendra les gars, l'hiver viendra : la jument de Michao, elle s'en repentira (bis)

가사 번역

그것은 내가 떠날 것이다 1 년이다;나는 늑대와 여우 노래(비스)
나는 늑대,여우,족제비 소리;나는 늑대와 여우 노래를들을 수 있습니다(비스)

지금은 9 년 후,나는 사라질 것입니다
미코의 메어는 초원에 전달
미카오의 토끼와 그녀의 작은 콜트 초원에 전달하고 모든 건초를 먹었다(비스)
겨울은 얘들 아 올 것이다,겨울이 올 것이다:마이쿄의 토끼,그녀는 회개 할 것이다(비스)

그것은 내가 떠날 것이다 4 년이다;나는 늑대와 여우 노래(비스)
나는 늑대,여우,족제비 소리;나는 늑대와 여우 노래를들을 수 있습니다(비스)

지금은 3 년 후,나는 사라질 것입니다
미코의 메어는 초원에 전달
미카오의 토끼와 그녀의 작은 콜트 초원에 전달하고 모든 건초를 먹었다(비스)
겨울은 얘들 아 올 것이다,겨울이 올 것이다:마이쿄의 토끼,그녀는 회개 할 것이다(비스)

그것은 내가 떠날 것이다 2 년이다;나는 늑대와 여우 노래(비스)
나는 늑대,여우,족제비 소리;나는 늑대와 여우 노래를들을 수 있습니다(비스)

그것은 1 년,나는 떠날 것이다
미코의 메어는 초원에 전달
미카오의 토끼와 그녀의 작은 콜트 초원에 전달하고 모든 건초를 먹었다(비스)
겨울은 얘들 아 올 것이다,겨울이 올 것이다:마이쿄의 토끼,그녀는 회개 할 것이다(비스)