Noumena — The End Of The Century 가사 및 번역
이 페이지에는 Noumena의 노래 "The End Of The Century"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I take a deep dive
Plunge into downward spiral
I am after virtue
Once again, after virtue still alive
Shades of existence
Can’t quench my thirst, my burning thirst
The Worst pain will never,
Ever vanish from this insane world
Will, power and pride
Kill my frailty inside
Silence futile words
Darken fearful eyes
I choose my side, yield myself to the beast
Or to immortality, nihil, vancancy
The world is declining, crumbling down to the ground
Wormwood delusions torment me in the end of the century
The world is declining, sinking low below the edge
Breeding offspring of lunacy in the end of the century
I tear apart the canvas
The final triumph of my creation
The ecstasy of decay
I am wriggling on the filthy floor
Trance of addiction
I must obey my muse, my frantic muse
They abuse my weakness
The make me she’d my soul once more
Everything is losing away it’s meaning here
Everything is fading away like you and me Just burn out, just die down, slip off yourself
Fall of the West, fall of this unearned dignity
가사 번역
나는 깊은 다이빙을
하향 나선형으로 뛰어 들다
나는 미덕 후
다시 한번,미덕 후 아직 살아
존재의 그늘
나의 갈증을 풀 수 없고,나의 불타는 갈증
최악의 고통은 결코,
이 미친 세계에서 영원히 사라진다.
의지,힘과 긍지
내 연약한 안쪽을 죽여라.
쓸데없는 단어 침묵
무서운 눈을 어둡게
난 내 편을 골라 야수에 자신을 내팽겨친다
또는 불멸,허무일,반캔시
세계는 감소하고,땅에 무너지고 있습니다
쑥 망상은 세기 말 나에게 고통
세계는 감소하고있다,가장자리 아래 낮은 침몰
세기 말 에 미치광이 의 자손 번식
나는 캔버스를 찢어 버린다
나의 창조의 마지막 승리
부패 엑스터시
더러운 바닥에서 꿈틀거려요
중독의 트랜스
나는 나의 뮤즈,광란적인 뮤즈에 순종해야한다
그들은 내 약점을 남용
내 영혼을 한 번 더
모든 것은 멀리 잃고 그것은 여기에 의미
너나 나나 다 타버린 것처럼 변하고 있어 그냥 죽고,스스로 빠져나가는 거야
서쪽의 가을,이 발굴 존엄의 가을