Oldelaf — Le mont St-Michel 가사 및 번역

이 페이지에는 Oldelaf의 노래 "Le mont St-Michel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Au moment o№ j’tai vue,
Ca a fait «boum «dans mon c"ur,
Et aussitґt j’ai cru
Qu’un ouragan de bonheur
Traversait nos regards
Alors, depuis ce soir,
Je chante en Sol Majeur
Notre amour en couleur
Allez, viens, je t’emmne
Dans un super endroit,
Il faut pas que tu tra®nes
Et tu verrasЂ¦
On ira tous les deux
En haut du Mont St-Michel
Et les yeux dans les yeux,
On se dira des «je t’aime «,
Les cheveux dans le vent,
On f’ra coucou aux mouettes;
Amour adolescent
Ou pour la vie, peut-ЄtreЂ¦
On dans’ra slow sur slow,
Enlac (c)s toi et moi,
Et si t’as un peu chaud,
Je t’offre un rhum-coca,
Et place aux sentiments,
Beau gosse et femme enfant,
A la vie la mort,
Te quiero, mi amor !
Plus le temps d’jouer le blues
Car est bientґt en gare
Le train de 10h12
Et si on partЂ¦
On ira tous les deux
En haut du Mont St-Michel
Et les yeux dans les yeux,
On se dira des «je t’aime «,
Les cheveux dans le vent,
On f’ra coucou aux mouettes;
Amour adolescent
Ou pour la vie, peut-ЄtreЂ¦
Break de folie:
Tu m’aimes?
Ecris-moi !
Allez, fais tes valises, on partЂ¦
Plus le le temps d’jouer le blues
Car est bientґt en gare
Le train de 10h12
Et si on partЂ¦ (au refrain)

가사 번역

이 순간 오 난 태극권,
그것은 내 마음에"붐"갔다,
그래서 나는 믿었다
그 행복의 허리케인
우리의 눈을 교차
그래서,오늘 밤 이후,
나는 G 메이저 노래
색깔에 있는 우리의 사랑
어서,내가 데려다 줄게
좋은 장소에서,
일 안 해도 돼
그리고 당신은 볼 것이다ђ¦
우리 둘 다 갈 거야
몬트 세인트 미셸 꼭대기에서
그리고 눈에 눈,
우리는 말할 것이다"나는 당신을 사랑합니다 «,
바람에 머리,
뻐꾸기 갈매기;
소녀 사랑
또는 삶에 대한,수-익스트림¦
단스라에서 느린 에 느린,
포옹(다)의 당신과 나,
만약 네가 좀 덥다면?,
럼코카 사줄게,
그리고 감정을 위해 두십시오,
잘 생긴 아이와 아내는 아이,
삶을 죽음으로,
사랑해,내 사랑!
블루스를 플레이 할 시간이 더 많습니다.
차는 곧 역에 있어
10:12 기차
그리고 우리가 뛰어들면¦
우리 둘 다 갈 거야
몬트 세인트 미셸 꼭대기에서
그리고 눈에 눈,
우리는 말할 것이다"나는 당신을 사랑합니다 «,
바람에 머리,
뻐꾸기 갈매기;
소녀 사랑
또는 삶에 대한,수-익스트림¦
광기의 휴식:
날 사랑해?
나에게 쓰기!
어서,짐 싸요,가자
블루스를 할 시간이 길어질수록
차는 곧 역에 있어
10:12 기차
그리고 우리는(합창에)