Олег Митяев — Давай с тобой поговорим 가사 및 번역
이 페이지에는 Олег Митяев의 노래 "Давай с тобой поговорим"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Давай с тобой поговорим, прости, не знаю как зовут.
Но открывается другим, все то, что близким брегут.
Ты скажешь: «Все наоборот, согласно логики вещей»,
Но это — редкий поворот, а, может, нет его вообще.
Ты помнишь, верили всерьез во все, что ветер принесет.
Сейчас же хочется до слез, а вот не верится, и все.
И пусть в нас будничная хмарь не утомит желанья жить.
Но праздниками календарь уже не трогает души.
По новому, по новому торопит кто-то жить.
Но всеж дай бог по старому нам чем-то дорожить.
Бегут колеса по степи, отстукивая степ.
Гляди в окошко, не гляди, а все едино — степь.
Гляди в окошко не гляди…
Ты только мне не говори про невезенье всякий вздор.
И степь напрасно не брани за бесконечность и простор.
Давай с тобой поговорим, быть может все еще придет.
Ведь кто-то же сейчас не спит, ведь кто-то это поезд ждет.
Сквозь вечер выкрашенный в темносинюю пастель
Несет плацкартную постель вагон, как колыбель.
Сиреневый струится дым с плывущих мимо крыш.
Давай с тобой поговорим, да ты приятель спишь…
가사 번역
얘기 좀 해요,미안 해요,난 당신의 이름을 모른다.
그러나 그것은 다른 사람에게 열려,모든 것을 가까운 브레굿입니다.
당신은 말할 것이다:"반대는 사실,사물의 논리에 따라»,
그러나 이것은 드문 차례,또는 어쩌면 전혀 턴이 없다.
그들은 바람이 가져올 모든 것을 정말로 믿었다는 것을 기억하십시오.
지금은 울고 싶지만 믿을 수가 없어요 그게 다예요
그리고 우리 안에 있는 매일의 어둠이 살고 싶은 욕망을 피로하게 하지 않게 하십시오.
그러나 휴일 달력은 더 이상 영혼을 만지지 않습니다.
새로운 방법으로,새로운 방법으로,누군가가 살고 돌진한다.
하지만 여전히 하나님은 우리에게 옛날 방식으로 소중히 할 것을 주셨습니다.
스텝 눌러 대초원에 바퀴를 실행합니다.
창문 밖을 봐,보지 마 하지만 모든 게 1 점 대초원이야
창 밖을 봐 창 밖을 보지 마…
불운에 대해 말하지 마
그리고 헛되이 대초원은 무한대와 공간에 대한 꾸짖하지 않습니다.
의 어쩌면 여전히 올 것이다,당신에게 얘기하자.
누군가 기차를 기다리고 있기 때문에 결국,누군가가 지금 자고 있지 않습니다.
다크 블루 파스텔 저녁을 통해
차는 요람 같이 보류하는 침대를 나릅니다.
지붕에 있는 라일락 스트림이 연기가 난다.
얘기 좀 하자 넌 안 자…