Олег Митяев — Счастье дачной скуки 가사 및 번역
이 페이지에는 Олег Митяев의 노래 "Счастье дачной скуки"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
В этом счастье дачной скуки,
С каждым годом всё смелей,
Я угадываю звуки
Леса, церкви и полей.
И всю ночь качает кроны
Капельмейстер сонный мой —
Ветер, мне давно знакомый
По прогулкам под луной.
И целый день, разглядывая вышину,
Без друзей, без дураков,
Сквозь себя просеивать тишину
Я учусь у облаков.
Если не хочу, не слышу,
Словно всё в моих руках,
Словно ненадолго вышел
Я за строчки в облаках.
А когда я налетаюсь,
Как дежурный херувим,
Я, конечно, возвращаюсь,
Но уже чуть-чуть другим.
Но, конечно же, признаться
Не могу я никому,
Что приятно оставаться
Одному в пустом дому.
Потому что вместе с вами,
Хоть и хлопотно пока,
Но я все же на диване,
А не в белых облаках.
Я еще послушаю наяву
И друзей, и дураков,
И сквозь себя просеивать
Тишину поучусь у облаков.
И сквозь себя просеивать
Тишину поучусь у облаков.
가사 번역
이 다차 지루함의 행복입니다,
매년 모든 것이 대담,
나는 소리 같아요
숲,교회 및 들판.
그리고 밤새 크라운을 흔들
Kapellmeister 졸린 나 —
오래 전부터 알던 바람
달 아래 산책.
하루 종일 하늘을 바라보며,
친구 없이,바보 없이,
침묵을 통해 선별
구름에서 배우죠
내가 원하지 않는다면,나는 들을 수 없다,
모든 게 내 손에 달려있는 것처럼,
마치 짧은 시간 동안 남은 것처럼
구름 속에 줄을 서야지
그리고 내가 할 때,
처루브처럼,
나는 물론,돌아 갈거야,
하지만 조금 다른.
그러나 물론,그것을 인정한다
아무한테도 말 못해,
그것은 머물 좋은
혼자 빈 집에.
당신과 함께 있기 때문에,
아직 귀찮은 있지만,
하지만 난 아직 소파에 있어,
흰 구름에선 안 돼
내가 깨어있을 때 나는 다시들을 것이다
그리고 친구,바보,
그리고 자신을 통해 선별
나는 구름에서 침묵을 배울 것입니다.
그리고 자신을 통해 선별
나는 구름에서 침묵을 배울 것입니다.