Ookla the Mok — (Just Another) Just Another Cliche 가사 및 번역

이 페이지에는 Ookla the Mok의 노래 "(Just Another) Just Another Cliche"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I’d look into your eyes but that’s a cliche
I’d offer you the world but that’s no fun
We could walk along the beach leaving our footprints in the sand
If only you’d stop saying that’s been done
If only you’d stop saying that’s been done
Just for once I’d like to write a little cliche
Or perhaps I’d steal a poem who’s to know
I’d compose a worthy lyric and perform the perfect song
But somehow all my influences show
But somehow all my influences show
I’ve got so much to say and all of it’s cliche
So please don’t say you’ve heard this one before
I’d like so much to speak but my words are not unique
So kiss goodbye creative metaphor
Well I awoke alone at four in the morning
Feeling like a stranger in a stranger land
Baby babe love honey sugar girl now momma don’t you cry
We can make it if you’ll only take my hand
We can make it if you’ll only take my hand
I know this topic’s far less than original
But won’t you please give me the benefit of the doubt
For if it’s true that there is nothing that has not been said before
Then you already know what this song’s all about
You already know what this song’s all about
I think it’s time I wrote a song about my girlfriend
Where I can tell her that I love her and pretend to mean it
Or I can talk about my vision of the world’s end
Though I know you won’t believe me I swear I seen it
Or I can say your eyes are blue as the ocean
Even though they’re kind of brownish-green or hazel
Or I can offer you my infinite devotion
Parsley sage rosemary thyme basil
It’s just another cliche
I’ll try to make you think I have a big vocabulary
By using words I find in Roget’s New World Thesaurus
I’ll go to B. Dalton’s and buy a rhyming dictionary
And find neat words to use like crochet and brontosaurus
I’ll write great songs with words like potentate and oligarchy
And show the world my social conscience I really care now
My songs will top the charts my name will top the marquee
To the oppressed I’ll be an idol so don’t despair now
It’s just another cliche
I’ll write a song about my love for all God’s children
Reach out and touch somebody’s hand but please don’t touch me
These are the best days of our lives it won’t get better
If that’s the truth then that’s depressing I don’t feel like rhyming
I’ll write the songs I’ll write the albums I’ll write a remix
I’ll write and write until there’s nothing that’s left to write about
And I’ll use adverbs I’ll even use a prefix
I won’t stop writing until my ideas run out

가사 번역

네 눈을 들여다 보겠지만 그건 진부한 표현이야
나는 당신에게 세계를 제공 할 것이지만 그것은 재미 없다
우리는 모래에 우리의 발자국을 떠나 해변을 따라 걸을 수 있습니다
당신이 그 말을 그만한다면
당신이 그 말을 그만한다면
그냥 한 번 나는 조금 진부한 쓰고 싶습니다
아니면 내가 아는 시를 훔칠 수도 있지
나는 가치있는 가사를 구성하고 완벽한 노래를 수행 할 것입니다
하지만 어떻게 든 내 모든 영향 쇼
하지만 어떻게 든 내 모든 영향 쇼
할 말이 너무 많아서 모든 게 뻔하잖아
그러니까 전에 들어본 말 하지마
말하고 싶긴 한데 내 말은 특이하지 않아
그래서 작별 창조적 은유 키스
글쎄,난 아침에 4 시에 혼자 깨어
낯선 땅에서 낯선 사람 같은 느낌
아기 아기 사랑 꿀 설탕 소녀 이제 엄마는 울지 않는다
내 손만 가져가면 돼
내 손만 가져가면 돼
이 주제는 원래보다 훨씬 작다는 것을 알고 있습니다
하지만 의심할 여지 없이
전에 말하지 않은 말은 아무것도 없다는 게 사실이라면
그럼 당신은 이미이 노래에 대한 모든 것을 알고있다
이 노래가 뭔지 이미 알고 있잖아
내 여자 친구에 대한 노래를 쓸 때가 된 것 같아
내가 사랑한다고 말할 수 있는 곳
아니면 내가 세상의 종말의 내 비전에 대해 이야기 할 수 있습니다
날 믿지 않을 거란 걸 알지만 난 그걸 봤어
또는 나는 당신의 눈은 바다처럼 파란색 말할 수 있습니다
그들은 갈색 녹색 또는 헤이즐 종류의 경우에도
아니면 내 무한한 헌신을 줄 수 있습니다
파슬리 세이지 로즈마리 타임 바질
그것은 또 다른 진부한입니다
나는 내가 큰 어휘를 가지고 있다고 생각하도록 노력할 것이다
단어를 사용하여 나는 로젯의 새로운 세계 동의어 사전에서 찾을 수
나는 b. 달튼에 가서 운율 사전을 살 것이다
그리고 크로 셰 뜨개질과 브롱토 사우루스처럼 사용하는 깔끔한 단어를 찾을 수 있습니다
나는 포텐 테이트와 과두 정치 같은 단어와 함께 좋은 노래를 쓸 것이다
그리고 세계를 보여 내 사회적 양심 난 정말 지금 관심
내 노래는 차트를 맨 것입니다 내 이름은 천막 맨 것입니다
억압받는 자들에게 나는 우상이 될 것이므로 지금 절망하지 마라
그것은 또 다른 진부한입니다
나는 모든 하나님의 자녀들에 대한 나의 사랑에 관한 노래를 쓸 것이다
손 내밀고 손 좀 만져봐
우리 인생 최고의 날이잖아 나아지지 않을 거야
그 말이 사실이라면,운율 같은 느낌이 안 든다는 게 우울해
나는 내가 리믹스 를 쓸 앨범을 쓸 것이다 노래를 쓸 것이다
나는 쓸 것이 아무것도 없을 때까지 쓰고 쓸 것이다
그리고 나는 부사를 사용할 것이다.
내 아이디어가 다 떨어질 때까지 나는 쓰는 것을 멈추지 않을 것입니다