Ophélie Winter — Jusqu'au bout 가사 및 번역

이 페이지에는 Ophélie Winter의 노래 "Jusqu'au bout"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ça va recommencer
Dès qu’la nuit va tomber
Y a bambi qui va m’appeler
Il va vouloir bouger
Ça fera seulement 72 heures
Qu' j’aurais pas vu l’oreiller
J’tiens plus debout mais
J’ai besoin d’m’amuser
Tous les jours
J’n’arrête pas de speeder
C’est le seul moyen d’y arriver
J’passe mon temps à rêver mais je sais
Quoiqu’il advienne je vais me réaliser
J’irai qusqu’au bout
Jusqu’au bout de mes rêves
Je vais pas attendre que vienne me frapper
La lumière
J’irai jusqu’au bout
Jusqu’au bout de mes rêves
Si tu voulais changer ta vie
Rien ne serait plus pareil
Tu peux faire das faux pas
Tu peux faire des erreurs
Ne fais pas n’importe quoi
Ecoute plutôt sister
Même si le vent sur le sable
Effaçait tes traces
Il faut s’armer de courage
De patience et d’audace
Faut qu’tu saches saisir au bon moment
Les chances qui se présentent à toi
Ta vie peut basculer en un instant
Faut croire en soi
Et se répéter tout bas
J’irai qusqu’au bout
Jusqu’au bout de mes rêves
Je vais pas attendre que vienne me frapper
La lumière
J’irai jusqu’au bout
Jusqu’au bout de tous mes rêves
Si tu voulais changer ta vie
Rien ne serait plus pareil

가사 번역

다시 시작될거야.
밤이 되면 바로
밤비가 전화할 거야
이사 가고 싶어할 거야
72 시간이면 돼
베개를 못 봤을까봐
나는 참을 수 없지만
나는 재미를 가질 필요가
매일
나는 스피더를 멈추지 않는다
이 방법은 거기에 도착하는 유일한 방법입니다
나는 꿈을 내 시간을 보내고 있지만 나는 알고있다
무슨 일이 생기든 내가 알게 될 거야
나는 모든 길을 갈 것이다
내 꿈의 끝에
그가 와서 나를 때릴 때까지 기다리지 않을 거야.

나는 모든 길을 갈 것이다
내 꿈의 끝에
삶을 바꾸고 싶다면
아무것도 같은 것
잘못 할 수 있습니다
당신은 실수를 할 수 있습니다
아무것도 하지 마
더 많은 자매 듣기
비록 모래 위의 바람이
트랙 지우기
우리는 용기로 자신을 무장해야합니다
인내와 대담
제대로 된 시간에 잡는 법을 알아야 해
당신에게 자신을 제시 할 가능성
당신의 인생은 순식간에 바뀔 수 있습니다
자신을 믿어
그리고 모든 낮은 반복
나는 모든 길을 갈 것이다
내 꿈의 끝에
그가 와서 나를 때릴 때까지 기다리지 않을 거야.

나는 모든 길을 갈 것이다
내 꿈의 끝에
삶을 바꾸고 싶다면
아무것도 같은 것