Original Cast Of Cats — Gus: The Theatre Cat 가사 및 번역
이 페이지에는 Original Cast Of Cats의 노래 "Gus: The Theatre Cat"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
At the theatre door
His name, as I ought to have told you before
Is really Asparagus,
but that’s such a fuss to pronounce,
that we usually call him just Gus
His coat’s very shabby
He’s thins as a rake,
and he suffers froms palsy
that makes his paws shake
Yet he was in his youth,
quite the smartest of cats,
but no longer a terror
to mice or to rats.
For he isn’t the cat
that he was in his prime
though his name was quite famous
he says in his time
and whenever he joins his friends at the club
(which takes place at the back of the neighboring pub)
He loves to regale them,
if someone else pays,
with anecdotes drawn from his palmiest days.
For he once was a star
of the highest degree
He has acted with Irving,
he’s acted with Tree
And he likes to relate his success on the walls
where the gallery once gave him
seven cat calls
But his greatest creation as he loves to tell
was Firefrofiddle the Fiend of the Fell
(Gus) I have played in my time
every possible part
and i used to know
Seventy speeches
by heart
I’d extemporize back chat.
I knew how to gag.
And I knew how to let the cat out of the bag.
I knew how to act
with my back and tail;
with an hour of rehearsal
I never could fail
I had a voice that would soften
the hardest of hearts,
whether I took the lead
or in character parts
I have sat by the bed side
of poor little Nell,
when the curfew was rung
then i swung on the bell
In the pantomime season
I never fell flat
and I one under studied Dick Whittington’s Cat
But my grandest creation,
as history will tell
was Firefrofiddle the Fiend of the Fell
(Jellylorum) Then if someone will give him, a toothful of gin,
He will tell how he once played a part in «East Lynne»
At a Shakespeare performance he once walked on pat,
When some actor suggested the need for a cat.
(Gus) And I say now these kittens
they do not get trained
as we did in the days when Victoria reigned
They never get drilled in a regular troupe
and they think they are smart just to jump through a hoop
(Jellylorum) And he says as he scratches
himself with his claws
(Gus) Well the theatre is certainly not what it was
These modern productions
are all very well,
but there’s nothing to equal,
from what I hear tell
That moment of mystery
when I made history
as Firefrofiddle the Fiend of the Fell
I once crossed the stage
on a telegraph wire
to rescue a child when a house
was on fire
and i think that I still can
much better than most
produce bloodcurdling noises
to bring on the ghost
And I once played Growltiger
could do it again
could do it again
could do it a-
가사 번역
극장 문
내가 전에 말했어야 할 그의 이름
정말 아스파라거스,
그러나 그것은 발음 할 소란입니다,
우린 보통 거스라고 부르죠
그의 코트는 매우 초라한
그는 갈퀴로 thins 입니다,
그리고 그는 창백한 얼음을 앓고
즉 그의 발을 흔들 수 있습니다
그러나 그는 그의 젊음에 있었다,
꽤 똑똑한 고양이,
하지만 더 이상 공포
쥐 또는 쥐에게.
그는 고양이가 아니니까요
그는 자신의 주요 에 있었다
그의 이름은 꽤 유명했지만
그는 자신의 시간에 말한다
그리고 그는 클럽에서 자신의 친구를 결합 할 때마다
(이 이웃 술집의 뒷면에 일어난다)
그는 그들을 리게일 사랑,
다른 사람이 지불하는 경우,
그의 가장 친한 일에서 그려진 일화와 함께.
그는 한 번 스타였다
최고 수준의
그는 어빙과 함께 행동했다,
그는 나무와 함께 행동했습니다
그리고 그는 벽에 자신의 성공을 관련이 좋아한다
갤러리 한 번 그에게 준 곳
일곱 고양이 통화
하지만 그의 가장 위대한 창조물은
낙원의 반딧불이 반딧불이였나요?
(거스)나는 내 시간에 연주했습니다
가능한 모든 부분
그리고 나는 알고 있었다
칠십 연설
마음으로
나는 채팅을 다시보고한다.
나는 개그하는 방법을 알고 있었다.
그리고 나는 고양이를 가방에서 꺼내주는 방법을 알고 있었다.
나는 행동하는 방법을 알고 있었다
내 허리와 꼬리;
리허설 한 시간
나는 결코 실패 할 수 없었다
내 목소리는
가장 어려운 마음,
내가 리드 했다 여부
또는 특성 부속에서
나는 침대 옆에 앉아 있었다
불쌍한 넬의,
통행금지가 울렸을 때
그 때 나는 벨에 휘둘러
판토마임 시즌
나는 평면 떨어졌다 적이
그리고 나는 아래에서 공부 딕 휘팅턴의 고양이
하지만 내 위대한 창조물,
역사는 말할 것이다
낙원의 반딧불이 반딧불이였나요?
그럼 누가 진 한 알이라도 주면,
그는"동쪽 린"에 어떻게 참여했는지 말할 것입니다»
셰익스피어 공연에서 그는 한 번 팻에 걸었다,
어떤 배우가 고양이 필요성을 제안했을 때.
이제 새끼 고양이들이
그들은 훈련받지 않는다
빅토리아 군림 할 때 우리는 일에서 그랬던 것처럼
그들은 평범한 골칫덩이에 결코 교련되지 않습니다
그리고 그들은 단지 후프를 통해 점프 똑똑 생각합니다
(젤리로움)그리고 그는 상처로 말한다
자신의 발톱 자신
그 연극은
이 현대 생산
모두 아주 잘 있습니까,
하지만 평등 할 것은 없습니다,
내가 듣고 무엇 에서
그 수수께끼의 순간
내가 역사를 만들었을 때
는 반딧불으로 떨어졌다
나는 한 번 단계를 건넜다
전신 철사에
아이를 구하려고
화재에 있었다
그리고 나는 아직도 할 수 있다고 생각합니다
대부분 보다는 매우 잘
피투성이 소리를 일으키십시오
유령을 잡으러
그리고 한 번 으르렁 거리는 소리를했다
다시 할 수 있습니까
다시 할 수 있습니까
그것을 할 수 있을까-