Otis Taylor — Saint Martha Blues 가사 및 번역
이 페이지에는 Otis Taylor의 노래 "Saint Martha Blues"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My great grandfather back in Lake Providence Louisiana
He was lynched
Not only was he lynched
They took his body and they tore it apart
And they went to his wife, Martha Jones
To tell her where she could find her husband
Poor, poor Martha
Poor Martha
Poor Martha Jones
She got to go downtown
She got to go
She got to and find her husband
They came to the door
They took, they took him away
They hung him
They hung him from the highest tree
They tore
They tore his poor body
They tore his poor body apart
They tore
They tore his poor body
They tore his poor body apart
Poor, poor Martha
Poor, saint poor Martha Jones
Poor, poor, poor Martha
She got to go
She got to go and find
She got to go and find
She got, got to go and find her husband
She walking all over town
She walking
She walking
She walking all over town
She’s dragging
Ohhh she’s dragging that babe behind her
She got to go
She got to go and find her husband
Ohhh Martha
Poor saint Martha
She got to go
She got to go
She got
She got
She got
She got
She got to go and find
She got to go and find
She got to go
가사 번역
나의 증조부께서 섭리지애나호에서 돌아가셨다
그는 린치
뿐만 아니라 그는 린치했다
시체를 가져가서 찢어버렸어
그리고 그들은 그의 아내,마사 존스에 갔다
남편을 어디서 찾을 수 있는지 말하려고
불쌍한 마사
불쌍한 마사
불쌍한 마사 존스
시내로 가야 해
그녀는 가야 해
그녀는 그녀의 남편을 찾을 수있어
그들은 문에 온
그들이 데려갔어 그를 데려갔어
그들은 그를 매달아
가장 높은 나무에서 목을 매달았어
그들은 찢었다
그들은 자신의 가난한 몸을 찢어
그들은 그의 가난한 몸을 찢었다.
그들은 찢었다
그들은 자신의 가난한 몸을 찢어
그들은 그의 가난한 몸을 찢었다.
불쌍한 마사
불쌍한 성 마사 존스
가난한,가난한,가난한 마사
그녀는 가야 해
그녀는 가서 찾을 수있어
그녀는 가서 찾을 수있어
남편분을 찾아서
그녀는 마을 곳곳을 걷고
그녀는 걷고
그녀는 걷고
그녀는 마을 곳곳을 걷고
그녀는 끌고있어
오,그녀는 그녀의 뒤에 그 아기를 끌고있다
그녀는 가야 해
가서 남편을 찾아야 해요
오오 마사
불쌍한 성 마사
그녀는 가야 해
그녀는 가야 해
그녀는 있어
그녀는 있어
그녀는 있어
그녀는 있어
그녀는 가서 찾을 수있어
그녀는 가서 찾을 수있어
그녀는 가야 해