Oval Opus — 817 가사 및 번역
이 페이지에는 Oval Opus의 노래 "817"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Duffle bag on my shoulder, ticket in my hand
I’ve got a guitar on my back
Headed west to a promise of a future
Smoky clouds predict my fate, of fortune and uncertainty
Not sure how the road’s gonna ride
Leavin' you behind and it hurts me
The road unwinds carrying me through the night
A flash of headlights in my eyes, and they’re breathing down my neck
With my journal in my hand, I’m writing, capturing the essence of the ride
Meeting new friends every hour, sharing advice and stories of life
Everybody’s got a tale, so open yourself to the thrill of the moment
You exchange a word and say good bye
Traveling to a new beginning
With out leaving it all behind
The hours fly past on my fossil watch
One stop to another
Mostly writing, rarely talking about the things that I’m hearing
And it often makes me smile
The curiosity overwhelms, until I have fallen to sleep
Then the stories unravel in my mind
I struggle with the reflections. of the fire and the water
I can hear the tick of time
The road unwinds carrying me through the night
A flash of headlights in my eyes, and they’re breathing down my neck
With my journal in my hand, I’m writing, capturing the essence of the ride
Meeting new friends every hour, sharing advice and stories of life
Everybody’s got a tale, so open yourself to the thrill of the moment
You exchange a word and say good bye
I can feel the heat beatin' down on my bare feet
From the pavement of the yard by the window
I watch that crescent moon rise up
I can see the wind blowing through the fields of wheat
So I check the mailbox and I grab the letter
I see that you finally found me
Then happiness fills my soul till I realize
I’m dreaming, this is not reality
The road unwinds carrying me through the night
A flash of headlights in my eyes, and they’re breathing down my neck
With my journal in my hand, I’m writing, capturing the essence of the ride
Meeting new friends every hour, sharing advice and stories of life
Everybody’s got a tale, so open yourself to the thrill of the moment
You exchange a word and say good bye
가사 번역
내 어깨에 더플 가방,내 손에 티켓
내 뒤에 기타가 있어
서쪽으로 향해서 미래의 약속
연기가 자욱한 구름이 나의 운명과 불확실성을 예측합니다
길을 어떻게 탈지 확신이 안 서
널 버리고 간다면 나도 상처받아
이 길은 날 밤에 들고다니며 풀린다.
내 눈에 비콘이 비추고 그들은 내 목을 아래로 호흡하고 있습니다
내 손에 내 저널,나는 타고의 본질을 캡처 쓰고 있어요
매 시간마다 새로운 친구를 만나고 조언 및 삶의 이야기를 나눕니다
누구나 다 이야기하니까 그 순간의 스릴을 즐기자
당신은 단어를 교환하고 작별 인사
새로운 시작 여행
밖으로 모든 것을 뒤에 남겨두기로
시간은 내 화석 시계에 과거 비행
다른 한 정지
대부분 거의 내가 듣고 것들에 대해 이야기하지,쓰기
그리고 그것은 종종 나를 웃게 만든다
내가 잠을 떨어질 때까지 호기심은 압도
그런 이야기는 내 마음에 해명
나는 반사 투쟁. 불,물
나는 시간의 눈금을들을 수 있습니다
이 길은 날 밤에 들고다니며 풀린다.
내 눈에 비콘이 비추고 그들은 내 목을 아래로 호흡하고 있습니다
내 손에 내 저널,나는 타고의 본질을 캡처 쓰고 있어요
매 시간마다 새로운 친구를 만나고 조언 및 삶의 이야기를 나눕니다
누구나 다 이야기하니까 그 순간의 스릴을 즐기자
당신은 단어를 교환하고 작별 인사
난 맨발 위에서 열기가 느껴져
마당으로 창가에
초승달이 떠오르는 걸 봐
나는 바람이 밀의 필드를 통해 불고 볼 수 있습니다
우편함을 확인하고 편지를 받았어요
드디어 날 찾았구나
그런 다음 행복은 내가 깨달을 때까지 내 영혼을 채 웁니다
내가 꿈꾸는거야,이 현실이 아니다
이 길은 날 밤에 들고다니며 풀린다.
내 눈에 비콘이 비추고 그들은 내 목을 아래로 호흡하고 있습니다
내 손에 내 저널,나는 타고의 본질을 캡처 쓰고 있어요
매 시간마다 새로운 친구를 만나고 조언 및 삶의 이야기를 나눕니다
누구나 다 이야기하니까 그 순간의 스릴을 즐기자
당신은 단어를 교환하고 작별 인사