Oxxxymiron — Всего лишь писатель 가사 및 번역
이 페이지에는 Oxxxymiron의 노래 "Всего лишь писатель"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала, не дай Бог не горе от ума.
Если власть это клоунада, «балибаясь"не белиберда, нахера мне тогда в калашный
ряд?
И не надо мне права для баранов электората, игра без правил — я вне её.
У меня полна голова тумана, призвание — марать бумагу и не ебет!
Я не был рожден для великих дел.
Какой из меня, блять, воин, лидер и диссидент?
И как я очутился с дуру, где вечный сюр,
Посередине жизни в сумеречном лесу?
Я несу итак едва крест эт те не Иса*
Кого я и куда я поведу? Я потерян сам.
Они спрашивают: кем же я стал за что борюсь?
Где дорога? Отъебитесь, ей Богу, дай упорюсь.
Дай кредитку, не горячись, не кипишуй.
Кто торчит? Меня жить не учи! Мы по чуть-чуть.
Дольче вита, шик или кич — все черезчур.
Богачи Жива — Живанши, Джимми — Джимми Чу.
Судя по их глазам, все повеселели весьма.
Челюсть туда-сюда, заледенела десна.
Честно, я сам не знаю, ребзя, кем же я стал.
Я все во лишь писатель, моё дело — писать и не ебет.
Я не подхожу для борьбы со злом.
Тут бунтари обречены как Авессалом.
Я за добро, но я пишу книги, а в остальном.
Да гори оно все пламенем синим, ебись конем!
Страусиный прием, но куда мне лезть на рожон?
Я в городе на птичьих правах, мне здесь хорошо.
Я не местный мажор, я естественно.
Вижу все мракобесие деспота, но у кого здесь честный офшор?
Ну-ка, если нашел угол, не сри где живешь.
Эти ваши разговоры про рупор — это пиздеж.
Я жопу не лизал, почему же совесть чиста?
Остальное, задачи общества слушать… Чё ты пристал?!
Мне уже втирали про Олимп и стыд.
Вечеринка не монастырь, сними свой нимб, остынь.
У нас пир во время чумы глаза у нимф пусты,
Зато наши нимфы юны, ваши как windows 3.
Пойми меня не ебет, я что вам сильный мира сего, политик, але! Я писатель.
Роль спасителя не мое, смотрите-ка меня даже гор почти не берет.
Пора домой, эта вечеринка гнилье, кто тут перепил и блюет.
Я выхожу на площадь, огни, но мы не в Нью-Йорке. В дали машина ревет.
Почти сажусь в такси, но внезапно вижу её.
가사 번역
선장이 누구인지는 시민들이 신경 안 써
전원 clowning 경우,"balibayasya"횡설수설하지,칼라 쉬니에서 다음 날 섹스
행?
그리고 유권자의 램,규칙없는 게임에 대한 권리는 필요가 없습니다-나는 그것을 밖으로 해요.
내 머리는 안개가 가득,내 직업은 더러운 종이이며 섹스하지!
나는 위대한 일을 위해 태어나지 않았다.
어떤 종류의 전사,지도자,반체제자인가?
그리고 나는 영원한 수르,듀루,어떻게 끝나요,
황혼의 숲 한가운데서?
나는 너무 간신히 크로스 et 테 네 ISA 를 들고있다*
내가 누구를 복용하고 나는 어디로 가고있다? 나는 나 자신을 잃어 버렸다.
그들은 묻는다:나는 무엇이되고 나는 무엇을 위해 싸우고 있는가?
도로는 어디 있어? 꺼져,세상에,내가 인내하자.
나한테 신용 카드를 줘,너무 흥분하지 마,너무 흥분하지 마.
누가 튀어 나와? 살려달라고 하지마! 우리는 조금 있습니다.
돌체 비타,세련된 또는 키치-모든 너무 많이.
부자는 살아 지방시,지미-지미 추 있습니다.
그들의 눈에 의해 판단,모두가 매우 행복했다.
앞뒤로 턱,잇몸은 얼었다.
솔직히 내가 어떻게 됐는지 모르겠어
난 그냥 작가야,내 일은 섹스가 아니라 글을 쓰는 거야
난 악마와 싸우면 안 돼
여기 반군은 압살롬처럼 운명이다.
나는 좋은,하지만 난 책을 쓰고,나머지.
예,파란색 불꽃으로 모든 레코딩,말 씨발!
타조 움직임이지만,내가 어디서 곤경에 처해야 하죠?
새 면허증을 따서 도시에 왔는데 여기서 행복해요
나는 물론 지역 메이저가 아닙니다.
난 멸망의 옵스큐런티즘이 보여 하지만 여긴 누가 정직한 곳이지?
코너를 찾으신다면 사는 곳도 신경 쓰지 마세요
마우스피스에 관한 얘기는 다 헛소리야
내 양심의 가책은 왜 안 핥았는데?
나머지,의 작업을 듣고 사회... 왜 짜증나는거야?!
올림푸스와 수치에 대해 이미 들었소.
파티는 수도원이 아냐 후광을 벗고 진정해
페스트 중에 님프들의 눈이 비어 있다,
그러나 우리의 님프는 당신의 윈도우 3 로,젊은입니다.
에벳이 아니라 이 세상 강한 정치인 에일! 난 작가야
구원자의 역할은 내 것이 아니야,봐,심지어 산은 거의 나를 데려가지 않아.
이제 집에 갈 시간이야 이 파티는 썩은 거야 취해서 토하는 거야
광장에 갔는데 여긴 뉴욕에 없어 멀리,차는 포효.
택시 타려고 하는데 갑자기 그녀가 보여