Pascal Obispo — Les fans et les chansons d'abord 가사 및 번역
이 페이지에는 Pascal Obispo의 노래 "Les fans et les chansons d'abord"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Faites-moi monter l’adrénaline
Faites-moi entrer dans le décor
Faites-moi du bruit
Faites-moi des signes
Les fans… et les chansons d’abord
Faites-moi passer le mur du son
Faites-moi chanter encore plus fort
Faites-moi les décibels à fond
Les fans… et les chansons d’abord
Faites-moi un F
Faites-moi un A
Faites-moi un N
Ca fait koi…
Les fans… et les chansons d’abord
Faites-moi un oh oh
Faites-moi un eh oh
Faites-moi un Paris… Paris…
Les fans… et les chansons d’abord
Les fans… et les chansons… eh…
Faites-moi toucher le nirvana
Faites-moi des cris qui brûlent encore
Faites-moi les mains plus hautes que ça
Les fans… et les chansons d’abord
Faites-moi exploser les gradins
Faites-moi l’envie de corps à corps
Faites-moi déchirer les enceintes
Les fans… et les chansons d’abord
Les fans… et les chansons d’abord
Faites-moi un «Plus que tout au monde… «A vous…
Eh…
Les fans… et les chansons d’abord
Les fans… et les chansons… ce soir… eh…
Les fans et les chansons d’abord…
Ce soir…
Les fans…
Et les chansons…
가사 번역
아드레날린 타게 해줘
장식으로 나를 보자
소리 좀 내
징조 줘
팬... 그리고 먼저 노래
소리 벽을 통해 저를 보자
더 크게 노래하게 해줘
데시벨 좀 제대로 해줘
팬... 그리고 먼저 노래
나를 F 로 만들어라.
나를 만들어
-응,응?
잉어…
팬... 그리고 먼저 노래
나를 오 오 확인
나를 어 오 확인
파리로 만들어줘.. 파리…
팬... 그리고 먼저 노래
팬... 그리고 노래... 어…
나 열반을 터치 확인
비명을 지르게 해
내 손을 높이 보다
팬... 그리고 먼저 노래
출혈점을 폭파시켜
내가 원하는 근접
스피커를 찢게 해줘
팬... 그리고 먼저 노래
팬... 그리고 먼저 노래
'세상 무엇보다'.. "당신에게…
잘…
팬... 그리고 먼저 노래
팬... 그리고 노래... 오늘 밤.. 어…
먼저 팬과 노래…
오늘 밤…
팬…
그리고 노래…