Pascal Obispo — Lettre à France 가사 및 번역
이 페이지에는 Pascal Obispo의 노래 "Lettre à France"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Il tait une fois
Toi et moi
N’oublie jamais a Toi et moi!
Depuis que je suis loin de toi
Je suis comme loin de moi
Et je pense toi tout bas
Tu es six heures de moi
Je suis des annes de toi
C’est a tre l-bas.
La diffrence
C’est ce silence
Parfois au fond de moi.
Tu vis toujours au bord de l’eau
Quelquefois dans les journaux
Je te vois sur des photos.
Et moi loin de toi
Je vis dans une boite musique
Electrique et fantastique
Je vis en «chimrique».
La diffrence,
C’est ce silence
Parfois au fond de moi.
Tu n’es pas toujours la plus belle
Et je te reste infidle
Mais qui peut dire l’avenir
De nos souvenirs
Oui, j’ai le mal de toi parfois
Mme si je ne le this pas
L’amour c’est fait de a.
Il tait une fois
Toi et moi
N’oublie jamais a Toi et moi!
Depuis que je suis loin de toi
Je suis comme loin de moi
Et je pense toi l-bas.
Oui j’ai le mal de toi parfois
Mme si je ne le this pas
Je pense toi tout bas…
가사 번역
그는 한 번이었다
너와 나
너와 나를 절대 잊지 마!
너한테서 멀어진 이후로
나는 나에게서 멀리 떨어져있다
그리고 나는 당신의 모든 낮은 생각
6 시간 후
나는 너의 년이다.
저 밑에 있어요
차이
이 침묵입니다
때로는 깊은 내 안에.
당신은 항상 물 옆에 살고 있습니다
때때로 신문
사진에서 당신을 볼 수 있습니다.
그리고 나는 당신에게서 멀리
나는 음악 상자에 살고
전기와 환상적인
나는 화학에 살고 있습니다.
차이,
이 침묵입니다
때로는 깊은 내 안에.
당신은 항상 가장 아름다운 아니에요
그리고 나는 당신에게 부당하게 남아 있습니다
하지만 누가 미래를 알 수 있습니까
우리의 기억에서
그래,가끔 질린다
부인,제가 안 하면
사랑은 하나로 만들어졌어
그는 한 번이었다
너와 나
너와 나를 절대 잊지 마!
너한테서 멀어진 이후로
나는 나에게서 멀리 떨어져있다
그리고 난 당신이 거기 생각합니다.
그래,가끔 질린다
부인,제가 안 하면
너만큼은…