Patrick Bruel — J'suis dans la dêche 가사 및 번역

이 페이지에는 Patrick Bruel의 노래 "J'suis dans la dêche"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Le ciel est bas morne, insipide
Et rien ne brille au firmament
Sur le boulevard d’un pas rapide
Les gens passent indifférent
Et moi, je vais la tête vide
Tremblant de froid
Les membres lourds
Courbant le dos, le ventre livide
Et mon c ur frappe
A grands coups sourds
J’ose pas rester dans la lumière
Les gans me r' gardent d’un air curieux
Et dans le brouillard, les réverbères
Rigolent de tous leurs petits yeux
Faut l’habitude de la mistoufle
Ca prend pas comme ça
D’un coup
J’ai peur du bruit, du vent qui souffle
J’ai peur des hommes
J’ai peur de tout
J’suis dans la déche
Je n’en peux plus
J’voudrais dormir
J’ai même plus de crèche
J’ai c ur tout vide
Les mains toutes rêches
J’suis dans la déche
Je n’en peux plus
J' m’arrête un peu, les jambes lourdes
Un homme approche
Comme il fait noir
J’ose tendre la main
AH, que je suis gourde
Il m' prend pour une fille de trottoir
Et dans la nuit je part maudite
Sans savoir où mènent mes pas
La rage au c ur, je vais plus vite
Tiens l’eau qui coule en bas
Elle clapote
Tout doux, tout doux
Ça cogne là dans ma peau, caboche
Hop !
Dans la flotte !
Qu’est-ce que ça fout !

가사 번역

하늘은 맛,낮은 우울한
그리고 아무것도 군축에 빛나는 없습니다
가로수 길에 빠른 단계
사람들은 무관심 통과
그리고 나는 빈 머리 갈거야
감기 떨림
무거운 사지
다시 구부림,여분 배꼽
그리고 내 심장 박동
큰 소리로 귀머거리 불면
난 감히 빛을 보지 못해.
간스는 나에게 호기심을 유지
그리고 안개,가로등
그들의 모든 작은 눈으로 웃음
뜻미스투플의 습관이 있어야합니다,미스투플의 습관
그런 게 아냐
갑자기
나는 소음,불면 바람 두려워
난 남자가 무서워
나는 모든 것을 두려워 해요
난 쉬어
더 이상 참을 수 없어
자고 싶어요
아기방도 더 있고
난 빈 심장이 있어
손 모든 거친
난 쉬어
더 이상 참을 수 없어
나는 조금,다리 무거운 중지
한 남자가 접근
어두울 때
나는 밖으로 도달 감히
아,나는 미식가라고
인도 여자 때문에 날 데려가
그리고 밤에 나는 저주
내 단계가 어디로 인도되는지 알지 못한다.
분노는 마음 속에,나는 더 빨리 간다
물 아래로 흐르는 잡아
박수를 치네
모든 달콤한 모든 달콤한
바로 그거야,개자식아
홉!
함대에!
뭐야 씨발!