Patrick Bruel — Vous qui passez sans me voir 가사 및 번역
이 페이지에는 Patrick Bruel의 노래 "Vous qui passez sans me voir"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Vous qui passez sans me voir
Sans même me dire bonsoir
Donnez-moi un peu d’espoir ce soir…
J’ai tant de peine
Vous, dont je guette un regard
Pour quelle raison ce soir
Passez-vous sans me voir?
Un mot, je vais le dire: «Je vous aime»
C’est ridicule, c’est bohème,
C’est jeune et c’est triste aussi
Vous qui passez sans me voir
Me donnerez-vous ce soir
Un peu d’espoir?
Les souvenirs sont là pour m'étouffer
Des larmes, de fleurs, de baisers
Oui je revois les beaux matins d’avril
Nous vivions sous les toits tout en haut de la ville.
Vous qui passez sans me voir
Sans même me dire bonsoir
Donnez-moi un peu d’espoir ce soir…
J’ai tant de peine
Vous, dont je guette un regard
Pour quelle raison ce soir
Passez-vous sans me voir?
Un mot, je vais le dire: «Je vous aime»
C’est ridicule, c’est bohème,
C’est jeune et c’est triste aussi
Vous qui passez sans me voir
Sans me donner d’espoir
Adieu… Bonsoir…
가사 번역
나를 보지 않고 지나가는 너
잘 자라는 말도 없이
오늘 밤 희망을 줘…
정말 미안해
너,누구 표정을 기다리고 있니
어떤 이유로 오늘 밤
날 보지 않고 지나갈래?
한 단어,나는 그것을 말할 것이다:"나는 당신을 사랑합니다»
말도 안 돼 보헤미안이야,
그것은 젊고 슬프다
나를 보지 않고 지나가는 너
오늘 밤 줄 수 있어?
작은 희망?
기억이 날 질식시키기 위해 여기에 있습니다
눈물,꽃,키스
네,아름다운 4 월 아침을 다시 봅니다
우린 도시 꼭대기의 옥상에서 살았어
나를 보지 않고 지나가는 너
잘 자라는 말도 없이
오늘 밤 희망을 줘…
정말 미안해
너,누구 표정을 기다리고 있니
어떤 이유로 오늘 밤
날 보지 않고 지나갈래?
한 단어,나는 그것을 말할 것이다:"나는 당신을 사랑합니다»
말도 안 돼 보헤미안이야,
그것은 젊고 슬프다
나를 보지 않고 지나가는 너
나에게 희망을 주지 않고
안녕히 계세요.. 좋은 저녁…