Patrick Fiori — Ce pays que je ne connais pas 가사 및 번역

이 페이지에는 Patrick Fiori의 노래 "Ce pays que je ne connais pas"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est un pays que je ne connais pas
C’est une âme que j’emporte
A chacun de mes pas
Des goûts, des arômes
Un pays fantôme, des mots, des silences
Mes chansons d’enfance
Il a coulé dans mes veines autant que mon sang
Des photos, des ombres
Des noms et des nombres
Entre russe et perse
Un gout de planète
Si loin de mon île, loin de mes jours et pourtant
Je les connais ces montagnes
Et toutes les rues d' Erevan
N'était-ce qu’en rêve, comment se passe une flamme
C’est un pays que je ne connais pas
C’est une âme que j’emporte
A chacun de mes pas
Des feux, des départs
Des adieux, des gares
Toute notre histoire
Dans chaque mémoire
Dans nos maisons la fraternité des exilés
Des prénoms fidèles Sevan, Isabelle
Des lettres étranges
Des croix et des anges
Je ne sais rien de tout ça
Mais tout m’est familier
Je les connais ces campagnes
J’ai gravi le Mont Ararat
N'était-ce qu’en rêve, une image
Un lointain mirage?
C’est un pays que je ne connais pas
C’est une âme qui me porte à chacun de mes pas
C’est un pays que je ne connais pas
Une histoire que j’emporte à chacun de mes pas
C’est un passé qui nous rattache là-bas
Un matin j’irais pour de vrai
Ce sera avec toi
Avec toi

가사 번역

그것은 내가 모르는 나라입니다
내가 빼앗아가는 영혼이야
내 모든 단계에서
맛,향기
유령 나라,말,침묵
내 어린 시절 노래
그것은 내 피만큼 내 정맥에 침몰
사진,그림자
이름 및 번호
러시아어와 페르시아어 사이
이 행성의 맛
내 섬에서 멀리 떨어져,내 시절부터 아직
나는 이 산을 안다
그리고 예레반의 모든 거리
꿈속에서 화염이 어떻게 생길까?
그것은 내가 모르는 나라입니다
내가 빼앗아가는 영혼이야
내 모든 단계에서
화재,출발
안녕,역
우리의 전체 역사
각 메모리에
우리 집에서 망명의 형제들
충실한 이름 세반,이자벨
이상한 편지
십자가 및 천사
나는 그것에 대해 아무것도 모른다.
그러나 모든 것은 나에게 익숙한
나는이 캠페인을 알고
나는 아라랏 산을 올랐다
꿈속에서만,그림 한 장 뿐이었나요?
먼 신기루?
그것은 내가 모르는 나라입니다
그것은 내 삶의 모든 단계로 나를 걸리는 영혼입니다
그것은 내가 모르는 나라입니다
내가 나와 함께 방법의 모든 단계를 취할 이야기
우리를 그곳으로 연결해 주는 과거지
어느 날 아침 나는 진짜 갈 것입니다
그것은 당신과 함께 할 것입니다
당신과 함께