Paul Di'Anno — Murders In The Rue Morgue 가사 및 번역
이 페이지에는 Paul Di'Anno의 노래 "Murders In The Rue Morgue"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I remember it as a pain day althought it happened in the dark ofthe night
I was strolling throught the streets of paris
And it was cold it was starting to rain
And then i heard a piercing scream and i rushed to the scene ofthe crime
But all i found was butchered remains of two girls lay side byside
Murders in the rue morgue
Someone call the gendarmes
Murders in the rue morgue
Run before the killers go free
There’s some people coming down the street
At last there’s someone heard my call
I can’t understand why they’re pointing at me
I never done nothing at all
But i must have got some blood on my hands
Because everybody’s shouting at me
I can’t speak french so i couldn’t explain
And like a fool i started running away
And now i’ve got to get away from the ares of the law
All france is looking for me
I’ve gotta find my way across the border for sure
Down south to italy
Murders in the rue morgue
Running from the gendarme
Murders in the rue morgue
I’m never going home
Well i made it to the front of the block
But i can’t wipe the scene from my mind
And the gendarmes are chasin’me
Well i just started running around
Well i’m moving throught the shadows tonight
Away from the staring eyes
Any day they’ll be looking for me Cause i know that i show the signs of…
Murders in the rue morgue
Someone call the gendarmes
Murders in the rue morgue
Runnin’from the ares of the law
It was the law on my trail
I’m running out of places to hide
Should i return to the scene of the crime
When it’s you they’re looking for
If i could go directly to hell
To get me out of troubles for sure
But i know that it’s on my mind
And i’ve got to say i’ve done it before
Murders in the rue morgue
They’ve gone from me Murders in the rue morgue
I’m never going home
가사 번역
나는 그것이 고통의 날으로서 기억 althother 는 어둠 속에서 일어났습니다
파리 거리를 돌아다녔어
그리고 그것은 비가 시작했다 추웠다
그리고 나는 피어싱 비명을 듣고 범죄 현장에 돌진했다
하지만 내가 발견 한 모든 두 여자의 도살 된 유적은 사이드 바이사이드를 누워 있었다
루 시체 공시소의 살인
누가 젠다메스라고 불러요
루 시체 공시소의 살인
살인자들이 풀려나기 전에 도망쳐라
길 아래에 사람들이 있어요
마침내 누군가 내 전화를 들었다.
나는 그들이 왜 나를 가리키고 있는지 이해할 수 없다
난 아무것도 안 했어
하지만 내 손에 피를 묻힌게 분명해
다들 나한테 소리지르고 있으니까
나는 프랑스어를 말할 수 없으므로 설명 할 수 없었다
그리고 바보처럼 나는 도망 시작
그리고 지금은 법의 아레스 근방에서 벗어나야 해
모든 프랑스가 나를 찾고 있습니다
국경 너머로 갈 길을 찾아야 돼
아래로 남쪽 이탈리아에
루 시체 공시소의 살인
겐다르메에서 실행
루 시체 공시소의 살인
나는 결코 집에 가지 않을 것이다
글쎄,난 블록 앞에 그것을 만든
그러나 나는 내 마음에서 장면을 지울 수 없다
그리고 젠다메스는 징징이야
글쎄 난 그냥 주위를 실행 시작
글쎄,난 오늘 밤 그림자를 통해 이동 해요
멀리 응시 눈에서
그들이 날 찾을진 몰라도 내가 알기론…
루 시체 공시소의 살인
누가 젠다메스라고 불러요
루 시체 공시소의 살인
법의 아레스
그것은 내 흔적의 법이었다
난 숨길 곳이 없어
범죄현장으로 돌아가야 할까요?
당신이 때 그들은 찾고 있습니다
내가 직접 지옥에 갈 수 있다면
내가 문제를 풀 수 있도록
그러나 나는 그것이 내 마음에 있다는 것을 알고있다
그리고 나는 전에 그것을했다고 말해야한다
루 시체 공시소의 살인
루 시체 공시소에서 살인사건이 발생했어요
나는 결코 집에 가지 않을 것이다