Paul Simon — Insomniac's Lullaby 가사 및 번역
이 페이지에는 Paul Simon의 노래 "Insomniac's Lullaby"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Oh Lord, don’t keep me up all night
Side by side with the moon
With its desolate eyes
Miles from the sunrise
The darkness inviting a tune
The Insomniac’s Lullaby
A siren is playing its song in the distance
The melody rattles the old window frame
Gradually, angels reveal their existence
And there’s nothing and no-one to blame
Oh Lord, don’t keep me up all night
Side by side with the moon
Alone in the bed
The season ahead
Is winter that lasts until June
The Insomniac’s Lullaby
Sleep
They say all roads lead to a river, then one day
The river comes up to your door
How will the builder of bridges deliver us all
To the faraway shore?
Oh Lord, don’t keep me up all night
With questions I can’t understand
While I wrestle my fears
The sound in my ears
Is the music that’s sweeping the land
The Insomniac’s Lullaby
Sleep
Soft as a rose, the light from the East
As if all is forgiven
And wolves become sheep
We are who we are
Or we’re not, but at least
We’ll eventually all fall asleep
Eventually all fall asleep
가사 번역
오,세상에,밤새도록 날 붙잡지 마
달을 가진 나란히
그 황량한 눈으로
일출 마일
곡을 초대하는 어둠
불면증의 자장가
사이렌이 멀리서 노래를 틀고 있어
멜로디는 이전 창 프레임을 딸랑이
점차적으로 천사들은 그들의 존재를 드러낸다.
그리고 비난 할 아무것도 아무도 없다
오,세상에,밤새도록 날 붙잡지 마
달을 가진 나란히
혼자 침대에서
앞서 시즌
겨울 6 월까지 지속
불면증의 자장가
수면
그들은 모든 도로가 어느 날 강으로 이어질 말한다
강이 당신의 문에 온다
어떻게 브리지 빌더는 우리 모두를 제공 할 것인가
머나먼 해안으로?
오,세상에,밤새도록 날 붙잡지 마
내가 이해할 수없는 질문
나는 내 두려움을 씨름하는 동안
내 귀에 소리
음악 때문에 땅을 휩쓸고 있는 거야?
불면증의 자장가
수면
장미 빛처럼 부드럽고 동쪽에서 온
마치 모든 것이 용서되는 것처럼
늑대는 양이 된다
우리는 우리가 누구인지입니다
또는 우리는 아니지만 적어도
우리는 결국 모두 잠들 것입니다
결국 모든 잠