Pauline Scanlon — The Old Churchyard 가사 및 번역

이 페이지에는 Pauline Scanlon의 노래 "The Old Churchyard"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Come, come with me to the old churchyard,
I so well know those paths 'neath the soft green sward.
Friends in there that we want to regard;
We can trace out their names in the old churchyard.
Mourn not for them, their trials are o’er,
And why weep for those who will weep no more?
For sweet is their sleep, though cold and hard
Their pillows they be in the old churchyard.
I know that it’s vain when our friends depart
To breathe kind words to a broken heart;
And I know that the joy of life is marred
When we follow friends to the old churchyard.
But were I at rest 'neath yonder tree,
Why would you weep, my friends, for me?
I’m so wayworn, why would you retard
The peace I seek in the old churchyard?
Why weep for me, for I’m ready to go To that haven of rest where no tears ever flow;
And I fear not to enter that dark lonely tomb
Where our saviour has lain and conquered the gloom.
I rest in the hope that one bright day
Sunshine will burst through this prison of clay,
And Gabriel’s trumpet and the voice of the Lord
Will wake up the dead in the old churchyard.

가사 번역

나와 함께 오래된 교회로 가자,
나는 그 길을 잘 알고 있습니다.
우리가 관계 하 고 싶은 거기에 친구;
오래된 교회야드에서 그들의 이름을 추적할 수 있어
그들을 위해서가 아니라 그들의 시련은 오에르이다.,
그리고 왜 더 이상 울지 않습니다 사람들을 위해 눈물을 흘렸다?
달콤한을 위해 춥고 단단한 그러나,그들의 잠입니다
그들의 베개는 오래된 교회 야드에 있습니다.
나는 우리의 친구가 출발 할 때 헛된 것을 알고있다
마음 아프게 하는 친절한 말을;
그리고 나는 삶의 기쁨이 손상된다는 것을 알고 있습니다
우리가 옛 교회마당에 친구를 따를 때
그러나 나는 쉬었다'니스욘더 트리,
왜 나를 위해,내 친구를 울 것?
난 너무 근면해 왜 지체할 건데?
내가 구 교회야에서 찾는 평화?
왜 나를 위해 눈물을 흘리고,나는 눈물이 흐르지 않는 나머지 피난처에 갈 준비가되어있다;
그 어두운 외로운 무덤에 들어가지 않을까봐 두려워요
우리의 구세주가 죽어서 어둠을 정복한 곳.
나는 희망에 휴식 그 하나 밝은 날
이 진흙덩이 감옥이 햇살이 치솟아요,
가브리엘의 트럼펫과 주님의 목소리
오래 된 교회 야드에서 죽은 자들을 깨울 것이다.