Peter Alexander — Wie Böhmen noch bei Öst'rreich war 가사 및 번역
이 페이지에는 Peter Alexander의 노래 "Wie Böhmen noch bei Öst'rreich war"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Wie Böhmen noch bei Öst'reich war
vor finfzig Jahr, vor finfzig Jahr,
hat sich mein Vater g’holt aus Brünn
a echte Weanerin.
Und keine hat gemacht wie sie
die Skubanki, die Skubanki,
er hat ihr wieder beigebracht,
wie man a Bafleisch macht.
A bisserl Wien, a bisserl Brünn,
no da liegt a gute Mischung drin.
entstanden bin zum Schluß dann i,
aus diesem Potpourri.
Wie Böhmen noch bei Öst'reich war
Wenn Böhmen und auch Mähren,
nicht mehr zu uns gehören.
So denken trotzdem viele Leut'
noch an die Zeit.
Wie noch ganz Leitomischl
beim Zauner war in Ischl
und halbert Wien in Prag
beim Katholikentag.
Wie Böhmen noch bei Öst'reich war
가사 번역
어떻게 보헤미아는 여전히 오스트리아가 풍부했습니다
finfzig 년 전,finfzig 년 전,
내 아버지 g'holt 는 브르노에서
진짜 와네린
너처럼 만든 건 없어
'스커반키','스커반키',
그는 그녀를 다시 가르쳤다,
어떻게 배플을 만들 수 있습니다.
비엔나,비셀 브르노,
아니 거기에 좋은 혼합이 없습니다.
끝에 등장 후 나는,
이 포푸리에서.
어떻게 보헤미아는 여전히 오스트리아가 풍부했습니다
보헤미아와 모라비아 경우,
더 이상 우리 것이 아닙니다.
즉 많은 사람들이 여전히 생각하는 방법입니다'
아직 시간 됐어
으로 여전히 아주 Leitomischl
Zauner 에서 Ischl 에 있었다.
프라하의 할버트 비엔나
카톨리켄탁에서요
어떻게 보헤미아는 여전히 오스트리아가 풍부했습니다