Pierre Bachelet — Quand on est un canal 가사 및 번역
이 페이지에는 Pierre Bachelet의 노래 "Quand on est un canal"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Quand on est un canal on coupe la campagne
En deux plaines étalées entre Manche et champagne
Et tous les peupliers nous font des haies d’honneur
A nous voir aller droit mieux que des arpenteurs
Et l’on sait les secrets de ajoncs frémissants
Quand ils courbent la tête en prière de vent
On reflète dans l’onde les corps imaginaires
Des nuages repus qui courent vers la mer
Quand on est un canal on s’arrête aux écluses
Pour entendre gueuler les marins qui s’amusent
Et les filles en valsant ont de ces rires de gorge
Qui font tomber les hommes plus rouges que des forges
Et le lendemain matin on porte sur le dos
Leurs péniches alourdies de souvenirs nouveaux
Quand on est un canal on salue au passage
Les belles walkyries du bout du paysage
Mais quand on est un homme
Né de ce pays là
Au canal de la Somme
On va rêver parfois
Mais quand on est un homme
Comme je le suis moi
Au canal de la Somme
On abandonne pas
Quand on est un canal au cours de nuits frileuses
On passe sous les ponts de villes orgueilleuses
On apprend au passage par quelque vieux vélo
L’histoire de ce poète qui s’est fichu à l’eau
Parce qu’un Dieu muet dans une église altière
Ne répondait jamais à sa moindre prière
On lui fait en secret au milieu du chenal
Comme un dernier hommage, une litière royale
Quand on est un canal on s’en va quelque part
Sceller nos fiançailles avec la grande mare
Et comme un continent qui serait seve et fontaine
On a un rendez-vous tout au bout de la plaine
Enfin l’ultime écluse, la dernière barrière
Et on court féconder le ventre de la mer
Pour lui faire un enfant qui aura comme toi
Les yeux gris de la Manche et le cœur de l’Artois
Mais quand on est un homme
Né de ce pays là
Au canal de la Somme
On va rêver parfois
On rêve d’un petit homme
Accroché à ton bras
Au canal de la Somme
Qui fait ses premiers pas
가사 번역
우리가 채널이있을 때 우리는 시골을 잘라
맨슈와 샴페인 사이에 두 평야가 퍼져 있습니다
그리고 모든 포플러는 우리를 명예 울타리로 만듭니다
우리가 측량사보다 더 잘되는걸 보기 위해서
그리고 우리는 아존코스를 떨리는 비밀을 알고 있습니다
바람기도로 머리를 숙여
우리는 파도에 가상 몸을 반영
바다를 향해 달리는 신선한 구름
당신이 채널이있을 때,당신은 잠금 장치에 중지합니다.
재미를 위해 선원 하품을 듣고
그리고 방황하는 여자애들은 이런 웃음소리를
그 남자는 대장장이보다 더 붉어지게 만든다.
그리고 다음날 아침 우리는 뒤에 착용
그들의 바지선에는 새로운 추억이 가득 차 있습니다
우리가 채널이있을 때 우리는 통로를 맞이합니다
풍경 끝에 있는 아름다운 산책
하지만 남자라면
이 나라 태생
카날 드 라 섬에서
우리는 때때로 꿈을 꿀 것입니다
하지만 남자라면
내가 그대로
카날 드 라 섬에서
우린 포기하지 않아
추운 밤 동안 채널이있을 때
우리는 자랑스러운 도시의 다리 아래 통과
우리는 오래된 자전거를 지나서 배웁니다.
물속에 빠진 시인의 이야기
고상한 교회의 벙어리 신 때문에
그의 가장 적은 기도에 대답하지 않았다
채널 한가운데서 비밀스럽게 해
마지막 찬사로,왕 쓰레기
우리가 채널이있을 때 우리는 어딘가에 간다
그란데 마레와 우리의 약혼자 봉인하기
그리고 대륙처럼 그 자체와 분수가 될 것입니다
평원의 끝에 약속이 있습니다
마지막으로 마지막 자물쇠,마지막 장벽
그리고 우리는 바다의 배를 비옥하게합니다
당신 같은 아이를 낳기 위해서
소매의 회색 눈 및 Artois 의 심장
하지만 남자라면
이 나라 태생
카날 드 라 섬에서
우리는 때때로 꿈을 꿀 것입니다
우리는 작은 남자의 꿈
당신의 팔에 걸기
카날 드 라 섬에서
누가 그의 첫 걸음을합니다